"et triangulaire dans" - Translation from French to Arabic

    • والتعاون الثلاثي في
        
    Prenant note en outre de l'effet positif de l'intégration de la coopération Sud-Sud et triangulaire dans les politiques et cadres stratégiques des fonds et programmes des organismes des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضا إلى أن دمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في السياسات والأطر الاستراتيجية للصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة تشكل جهودا إيجابية،
    L'évolution rapide du développement international signifie qu'il est temps d'aller au-delà de la coopération traditionnelle visant à incorporer les perspectives de la coopération Sud-Sud et triangulaire dans le programme de développement pour l'après-2015. UN ويعني المشهد الإنمائي الدولي المتغير بسرعة أن الوقت قد حان لتجاوز التعاون التقليدي لإدماج منظور التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La Division a aussi contribué aux troisième et quatrième sommets économiques de l'Asie du Sud, et a organisé une exposition mettant l'accent sur le rôle de la coopération Sud-Sud et triangulaire dans le développement. UN وأسهمت الشعبة أيضا في عقد الدورتين الثالثة والرابعة لمؤتمرات القمة الاقتصادية لمنطقة جنوب آسيا، وتنظيم معرض يبرز دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في تحقيق التنمية.
    Pour que ces partenariats se développent, il faudra élaborer et mettre en œuvre en permanence des cadres régionaux et interrégionaux concrets de coopération Sud-Sud et triangulaire dans des domaines prioritaires comme la lutte contre la pollution, les changements climatiques, les maladies transmissibles, le trafic de stupéfiants et la piraterie. UN ويستدعي المضي قدما في هذه الشراكات مواصلة صياغة وتنفيذ أطر تعاونية إقليمية وأقاليمية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في المجالات ذات الأولوية، مثل منع التلوث أو السيطرة عليه، وتغير المناخ، والأمراض المعدية، والاتجار بالمخدرات، والقرصنة.
    Le rôle des partenariats et de la coopération Sud-Sud, Nord-Sud et triangulaire dans la promotion des initiatives interrégionales a été reconnu. UN 29 - وسلّم المتحدثون بمساهمة الشراكات والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال وبلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في دفع المبادرات المشتركة بين الأقاليم.
    b) Développer les initiatives de coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire dans les domaines de la recherche, du développement et de l'expérimentation; UN (ب) تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب، وبين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مبادرات البحث والتطوير وإجراء التجارب العملية؛
    Ces initiatives reposeront sur les travaux déjà en cours pour intégrer la coopération Sud-Sud et triangulaire dans les ateliers et autres événements d'apprentissage organisés par le Bureau de la coordination des activités de développement et l'École des cadres des Nations Unies pour les coordonnateur des Nations Unies et d'autres membres du personnel à l'échelon national et régional. UN وستعتمد هذه المبادرة على العمل الجاري بالفعل لإدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في حلقات العمل وإحداث التعلم الأخرى التي ينظمها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية وكلية موظفي الأمم المتحدة لمسؤولي التنسيق في الأمم المتحدة والموظفين الآخرين على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Résultat 1.2 : Des mécanismes sont en place pour une organisation plus inclusive et systématique du Comité de haut niveau en charge de l'orientation politique et de la coordination de la coopération Sud-Sud et triangulaire dans le système des Nations Unies. UN الناتج 1-2: وضع آليات للجنة رفيعة المستوى أكثر شمولا ومنظمة منهجيا من أجل توجيه السياسات وتنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في منظومة الأمم المتحدة.
    2.5 Fournir les outils et les orientations nécessaires à l'intégration de la coopération Sud-Sud et triangulaire dans les travaux de l'équipe de pays des Nations Unies, y compris dans le PNUAD et autres instruments de programmation UN 2-5 توفير أدوات وتوجيه في مجال السياسات لإدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، بما في ذلك في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيره من صكوك البرمجة
    :: Élaboration de directives sur la coopération Sud-Sud et triangulaire dans le contexte de l'efficacité de l'aide (quatrième trimestre de 2010) UN :: وضع توجيهات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في سياق فعالية المعونة (الربع الأخير من عام 2010)
    L'ASEAN est entièrement favorable à l'intégration de la coopération Sud-Sud et triangulaire dans le système des Nations Unies, en particulier au moyen du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD); cette coopération, comme toutes les formes de coopération internationale, doit répondre à une demande. UN 22 - ومضى يقول إن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تؤيد تأييدا تاما التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في إطار منظومة الأمم المتحدة، وبصفة خاصة من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ وينبغي أن يكون هذا التعاون، مثله مثل جميع أشكال التعاون الدولي، قائما على الطلب.
    L'Agence thaïlandaise de coopération internationale au développement travaille en partenariat avec un certain nombre d'organismes des Nations Unies pour renforcer la coopération Sud-Sud et triangulaire dans la région et, à l'avenir, elle prévoit étendre sa collaboration au sein du Cadre de partenariat des Nations Unies pour la Thaïlande 2012-2016. UN 9 - وأعلن أن الوكالة التايلندية للتعاون الإنمائي الدولي تعمل مع عدد من وكالات الأمم المتحدة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في المنطقة وأن مزيدا من التعاون متوخى بموجب إطار الشراكة بين الأمم المتحدة وتايلند للفترة 2012 إلى 2016.
    Ces initiatives devraient faire fond sur les travaux déjà en cours pour faire une place à la coopération Sud-Sud et triangulaire dans les ateliers et autres activités de formation organisés par le Bureau de la coordination des activités de développement et l'École des cadres du système des Nations Unies pour les coordonnateurs des Nations Unies et d'autres membres du personnel à l'échelon national et régional. UN وينبغي أن تستند هذه المبادرات إلى الأعمال الجارية بالفعل من أجل إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في حلقات العمل وغير ذلك من أنشطة التعلم التي ينظمها مكتب تنسيق عمليات التنمية وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لفائدة موظفي التنسيق في الأمم المتحدة وموظفين آخرين على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Ce dernier a pour objectif d'apporter un soutien à plusieurs niveaux aux États membres, à leur demande, et au système des Nations Unies dans son ensemble en appuyant la coopération Sud-Sud et triangulaire dans le difficile contexte actuel, marqué par des transformations majeures du paysage mondial du développement. II. Analyse de la situation UN والإطار الاستراتيجي الذي وضعه مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، للفترة 2014-2017، مصمم بهدف تقديم دعم متعدد المستويات للدول الأعضاء، بناء على طلبها، ولمنظومة الأمم المتحدة بأكملها دعما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في سياق التنمية الحالي الملئ بالتحديات، والمتسم بتحولات هامة في ساحة التنمية العالمية.
    Les nouvelles directives programmatiques, un rapport récent du Corps commun d'inspection sur la coopération Sud-Sud et triangulaire dans le système des Nations Unies (JIU/REP/2011/3) et la gestion améliorée des savoirs forgeront une communauté de vues dans la perspective d'une approche plus stratégique qui aidera à obtenir des résultats pour les enfants dans le cadre des projets de développement. UN ومن شأن المبادئ التوجيهية الجديدة للبرنامج، المتمثلة في تقرير صدر مؤخرا عن وحدة التفتيش المشتركة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في منظومة الأمم المتحدة (JIU/REP/2011/3) وتحسين إدارة المعارف أن تعزز التفاهم المشترك من أجل التوصل إلى نهج أكثر استراتيجية، سوف يساعد على زيادة نتائج التنمية فيما يخص الأطفال.
    1.3.4 : Pourcentage d'équipes régionales de coordonnateurs (Afrique, Pays arabes, Asie et Pacifique, Amérique latine et Caraïbes, Europe de l'Est et Communauté des États indépendants) œuvrant à l'intégration de la coopération Sud-Sud et triangulaire dans les activités de développement entreprises à l'échelon sous-régional, régional et interrégional. UN 1-3-4: النسبة المئوية لأفرقة المنسقين الإقليميين (أفريقيا، والدول العربية، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة) المشاركة من أجل إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية، والإقليمية والأقاليمية.
    Constatant également que dans son rapport sur la coopération Sud-Sud et triangulaire dans le système des Nations Unies, le Corps commun d'inspection formule des recommandations à l'intention des organismes des Nations Unies pour le développement sur l'application de mesures visant à renforcer encore le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud et prenant note de la note connexe du Secrétaire général, UN وإذ تسلم أيضا بأن وحدة التفتيش المشتركة تقدم، في تقريرها بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في منظومة الأمم المتحدة، توصيات إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تنفيذ التدابير الرامية إلى زيادة تعزيز مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتحيط علما بمذكرة الأمين العام المرفقة()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more