"et tribus défavorisées" - Translation from French to Arabic

    • والقبائل المجدولة
        
    • والقبائل المحرومة
        
    • والقبائل المسجلة
        
    Il recommande en outre à l'État partie de fournir des ressources adéquates et de prendre toutes les autres mesures nécessaires pour renforcer la capacité et l'efficacité des institutions nationales qui traitent des questions relatives aux droits de l'homme, notamment la Commission nationale des droits de l'homme, la Commission nationale pour la femme et la Commission pour les castes et tribus défavorisées. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن توفر ما يكفي من الموارد وأن تتخذ كافة الخطوات الضرورية الأخرى لتعزيز قدرة وفعالية المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة، واللجنة المعنية بالطبقات الاجتماعية والقبائل المجدولة.
    Il recommande en outre à l'État partie de fournir des ressources adéquates et de prendre toutes les autres mesures nécessaires pour renforcer la capacité et l'efficacité des institutions nationales qui traitent des questions relatives aux droits de l'homme, notamment la Commission nationale des droits de l'homme, la Commission nationale pour la femme et la Commission pour les castes et tribus défavorisées. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن توفر ما يكفي من الموارد وأن تتخذ كافة الخطوات الضرورية الأخرى لتعزيز قدرة وفعالية المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة، واللجنة المعنية بالطبقات الاجتماعية والقبائل المجدولة.
    Il recommande en outre à l'État partie de fournir des ressources adéquates et de prendre toutes les autres mesures nécessaires pour renforcer la capacité et l'efficacité des institutions nationales qui traitent des questions relatives aux droits de l'homme, notamment la Commission nationale des droits de l'homme, la Commission nationale pour la femme et la Commission pour les castes et tribus défavorisées. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن توفر ما يكفي من الموارد وأن تتخذ كافة الخطوات الضرورية الأخرى لتعزيز قدرة وفعالية المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة، واللجنة المعنية بالطبقات الاجتماعية والقبائل المجدولة.
    D'un autre côté, Mme Gaitan de Pombo n'ignore pas que la coexistence de différentes minorités, castes et tribus défavorisées constitue une menace non seulement pour les institutions démocratiques mais également pour l'unité nationale de l'Inde. UN وبينت من جهة أخرى أنه لا يخفى عليها أن تعايش مختلف اﻷقليات والطبقات والقبائل المحرومة لا يشكل خطراً يهدد المؤسسات الديمقراطية فحسب، بل يهدد أيضاً وحدة الهند الوطنية.
    21. Dans la liste des points à traiter (CCPR/60/Q/IND/3), le Comité a demandé si des progrès notables avaient pu être enregistrés quant à la situation des castes et tribus défavorisées. UN ١٢- وبالنسبة إلى قائمة المسائل التي ينبغي النظر فيها )CCPR/60/Q/IND/3( تساءلت اللجنة عما إذا أحرز تقدم ملموس فيما يتعلق بوضع الطبقات والقبائل المحرومة.
    Le Comité recommande d'appliquer intégralement la loi de 1989 sur la prévention des atrocités visant les castes et tribus défavorisées, les règles de 1995 sur la prévention des atrocités visant les castes et tribus défavorisées, et la loi de 1993 sur l'interdiction de l'enlèvement manuel des déchets et de la construction de latrines à fosse sèche. UN وتوصي اللجنة بالتنفيذ التام لقانون الطبقات والقبائل المسجلة (منع الأعمال الوحشية) لعام 1989، والقواعد الخاصة بالطبقات والقبائل المسجلة (منع الأعمال الوحشية) لعام 1995، وقانون (حظر) استخدام عمال جمع القمامة يدوياً وبناء المراحيض الجافة لعام 1993.
    1050. Le Comité juge encourageante l'existence d'une vaste gamme de dispositions constitutionnelles et législatives et d'institutions (la Commission nationale des droits de l'homme, la Commission nationale pour la femme et la Commission des castes et tribus défavorisées, par exemple) établies pour protéger les droits de l'homme et les droits de l'enfant. UN 1050- إن اللجنة تجد ما يشجعها في وجود مجموعة واسعة من الأحكام الدستورية والتشريعية، والمؤسسات المعنية بحماية حقوق الإنسان وحقوق الطفل (مثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة، واللجنة المعنية بالطبقات الاجتماعية والقبائل المجدولة).
    1059. Le Comité note que des efforts insuffisants ont été faits pour appliquer la législation et les décisions des tribunaux et des commissions (la Commission nationale des droits de l'homme, la Commission nationale pour la femme et la Commission pour les castes et tribus défavorisées) et pour faciliter les activités de ces institutions concernant les droits de l'enfant. UN 1059- وتلاحظ اللجنة أنه لم يتم بذل جهود كافية لتنفيذ التشريعات وأحكام المحاكم وقرارات اللجان (مثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة، واللجنة المعنية بالطبقات الاجتماعية والقبائل المجدولة)؛ ولتيسير عمل هذه المؤسسات فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    Le Comité recommande d'appliquer totalement la loi de 1989 sur les castes et tribus défavorisées (prévention des atrocités), les règles de 1995 sur les castes et tribus défavorisées (prévention des atrocités) et la loi de 1993 sur l'enlèvement manuel des déchets. UN وتوصي اللجنة بالتنفيذ الكامل لقانون الطبقات الاجتماعية والقبائل المجدولة (منع الأعمال الوحشية) لعام 1989، والقواعد الخاصة بالطبقات الاجتماعية والقبائل المجدولة (منع الأعمال الوحشية) لعام 1995، وقانون تشغيل مستخدمي جمع القمامة يدوياً لعام 1993.
    1050. Le Comité juge encourageante l'existence d'une vaste gamme de dispositions constitutionnelles et législatives et d'institutions (la Commission nationale des droits de l'homme, la Commission nationale pour la femme et la Commission des castes et tribus défavorisées, par exemple) établies pour protéger les droits de l'homme et les droits de l'enfant. UN 1050- إن اللجنة تجد ما يشجعها في وجود مجموعة واسعة من الأحكام الدستورية والتشريعية، والمؤسسات المعنية بحماية حقوق الإنسان وحقوق الطفل (مثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة، واللجنة المعنية بالطبقات الاجتماعية والقبائل المجدولة).
    1059. Le Comité note que des efforts insuffisants ont été faits pour appliquer la législation et les décisions des tribunaux et des commissions (la Commission nationale des droits de l'homme, la Commission nationale pour la femme et la Commission pour les castes et tribus défavorisées) et pour faciliter les activités de ces institutions concernant les droits de l'enfant. UN 1059- وتلاحظ اللجنة أنه لم يتم بذل جهود كافية لتنفيذ التشريعات وأحكام المحاكم وقرارات اللجان (مثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة، واللجنة المعنية بالطبقات الاجتماعية والقبائل المجدولة)؛ ولتيسير عمل هذه المؤسسات فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    Le Comité recommande d'appliquer totalement la loi de 1989 sur les castes et tribus défavorisées (prévention des atrocités), les règles de 1995 sur les castes et tribus défavorisées (prévention des atrocités) et la loi de 1993 sur l'enlèvement manuel des déchets. UN وتوصي اللجنة بالتنفيذ الكامل لقانون الطبقات الاجتماعية والقبائل المجدولة (منع الأعمال الوحشية) لعام 1989، والقواعد الخاصة بالطبقات الاجتماعية والقبائل المجدولة (منع الأعمال الوحشية) لعام 1995، وقانون تشغيل مستخدمي جمع القمامة يدوياً لعام 1993.
    35. Le Comité juge encourageante l'existence d'une vaste gamme de dispositions constitutionnelles et législatives et d'institutions (la Commission nationale des droits de l'homme, la Commission nationale pour la femme et la Commission des castes et tribus défavorisées, par exemple) établies pour protéger les droits de l'homme et les droits de l'enfant. UN 35- إن اللجنة تجد ما يشجعها في وجود مجموعة واسعة من الأحكام الدستورية والتشريعية، والمؤسسات المعنية بحماية حقوق الإنسان وحقوق الطفل (مثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة، واللجنة المعنية بالطبقات الاجتماعية والقبائل المجدولة).
    Le Comité recommande d'appliquer totalement la loi de 1989 sur les castes et tribus défavorisées (prévention des atrocités), les règles de 1995 sur les castes et tribus défavorisées (prévention des atrocités) et la loi de 1993 sur l'enlèvement manuel des déchets. UN وتوصي اللجنة بالتنفيذ الكامل لقانون الطبقات الاجتماعية والقبائل المجدولة (منع الأعمال الوحشية) لعام 1989، والقواعد الخاصة بالطبقات الاجتماعية والقبائل المجدولة (منع الأعمال الوحشية) لعام 1995، وقانون تشغيل مستخدمي جمع القمامة يدوياً لعام 1993.
    26. M. Yalden remercie la délégation des renseignements qu'elle a donnés sur les castes et tribus " énumérées " (CCPR/C/76/Add.6, par. 16), renseignements qui, toutefois, n'ont pas suffi à préciser les attributions de la Commission nationale pour les castes et tribus défavorisées. UN ٦٢- وأعرب السيد يالدن عن شكره للوفد لما قدمه من معلومات بشأن الطبقات والقبائل " المصنفة " )CCPR/C/76/Add.6، الفقرة ٦١( ولكنه أضاف أن هذه المعلومات لم تكن كافية لبيان صلاحيات اللجنة الوطنية المعنية بالطبقات والقبائل المحرومة.
    39. En ce qui concerne la Commission nationale pour les minorités et la Commission nationale pour les castes et tribus défavorisées, Mme Gaitan de Pombo croit comprendre que ces deux instances ont uniquement un caractère consultatif, ce qui ne laisse pas de préoccuper. UN ٩٣- وقالت السيدة غيتان دي بومبو فيما يتعلق باللجنة الوطنية المعنية باﻷقليات وباللجنة الوطنية المعنية بالطبقات والقبائل المحرومة إن هاتين الهيئتين لهما، على ما يبدو لها، طابع استشاري فقط، وهو أمر مثير للقلق.
    38. Revenant sur la présentation du rapport qui a été faite oralement par la délégation indienne, Mme Gaitan de Pombo salue la politique de décentralisation démocratique en cours, mais elle voudrait savoir de quelle autonomie jouissent les pouvoirs locaux. Quelles mesures concrètes ont été prises pour assurer aux castes et tribus défavorisées l'accès aux organes de décision politique dans des conditions d'égalité ? UN ٨٣- وأشارت من جديد إلى العرض الشفوي الذي قدم به وفد الهند التقرير وحيﱠت سياسة إلغاء المركزية ومتابعة الدمقرطة الجارية حالياً، ولكنها بينت أنها تود معرفة درجة الاستقلال الذاتي التي تتمتع بها السلطات المحلية، والتدابير الفعلية التي تم اتخاذها لضمان إمكانية وصول الطبقات والقبائل المحرومة إلى أجهزة اتخاذ القرارات السياسية على قدم المساواة مع اﻵخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more