Amérique latine et Caraïbes : Barbade et Organisation des États des Caraïbes orientales, El Salvador, Honduras, Jamaïque et Trinité-et-Tobago | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا والسلفادور وهندوراس ومنظمة دول شرق الكاريبي. |
Amérique latine et Caraïbes : Barbade et Organisation des États des Caraïbes orientales, El Salvador, Honduras, Jamaïque et Trinité-et-Tobago | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا والسلفادور وهندوراس ومنظمة دول شرق الكاريبي. |
Par la suite, les pays ci-après se sont joints aux auteurs du projet : Belize, Équateur, Guyana, Jamaïque, Kenya, Lesotho, Népal, Pérou, République dominicaine, République-Unie de Tanzanie, Samoa, Sierra Leone, Sri Lanka et Trinité-et-Tobago. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت إكوادور وبليز وبيرو وترينيداد وتوباغو وجامايكا وجمهورية تنزانيا المتحدة والجمهورية الدومينيكية وساموا وسري لانكا وسيراليون وغيانا وكينيا وليسوتو ونيبال إلى مقدمي مشروع القرار. |
Barbade, Cuba, Dominique, Grenade, Guyana, îles Turques et Caïques, Jamaïque, Sainte-Lucie et Trinité-et-Tobago | UN | بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا وجزر تركس وكايكوس ودومينيكا وسانت لوسيا وغرينادا وغيانا وكوبا |
Des questions et des observations ont été formulées par les représentants des pays suivants : Jamaïque, Îles Cook, Tuvalu, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Grenade et Trinité-et-Tobago. | UN | وأثارت أسئلة وتعليقات كل من جامايكا وجزر كوك وتوفالو وبابوا غينيا الجديدة وغرينادا وترينيداد وتوباغو. |
Il a été signé le même jour par les représentants des pays suivants : Bahamas, Brésil, Indonésie, Jamaïque, Kenya, Pays-Bas et Trinité-et-Tobago. | UN | ووقَّع البروتوكول في هذا اليوم ممثلو كل من إندونيسيا والبرازيل وترينيداد وتوباغو وجامايكا وجزر البهاما وكينيا وهولندا. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : République de Corée, Paraguay, Thaïlande, Népal, Soudan, Inde et Trinité-et-Tobago. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من جمهورية كوريا، وباراغواي، وتايلند، ونيبال، والسودان، والهند، وترينيداد وتوباغو. |
La Barbade et Trinité-et-Tobago sont aussi des exportateurs assez importants de vêtements. | UN | كما تعد بربادوس وترينيداد وتوباغو من كبار البلدان المصدرة للملابس. |
Le présent rapport contient des renseignements fournis par les Gouvernements des pays suivants : Mexique, Maroc et Trinité-et-Tobago. | UN | يتضمن هذا التقرير المعلومات التي قدمتها حكومات المكسيك والمغرب وترينيداد وتوباغو. |
Par la suite, l'Argentine, la Jamaïque, le Soudan, la Thaïlande et Trinité-et-Tobago se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد اﻷرجنتين وتايلند وترينيداد وتوباغو وجامايكا والسودان. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Nigéria, Bangladesh, États-Unis, Thaïlande, Israël, Congo et Trinité-et-Tobago. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من نيجيريا، وبنغلاديش، والولايات المتحدة الأمريكية، وتايلند، وإسرائيل، والكونغو، وترينيداد وتوباغو. |
Par la suite, les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Autriche, Malte, Papouasie-Nouvelle-Guinée et Trinité-et-Tobago. | UN | وفيما بعد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار كل من بابوا غينيا الجديدة وترينيداد وتوباغو ومالطة والنمسا. |
Projet de décision présenté par Sainte-Lucie et Trinité-et-Tobago | UN | مشروع مقرر مقدم من سانت لوسيا وترينيداد وتوباغو |
D'autres pays (Espagne, Suède et Trinité-et-Tobago) s'étaient engagés à financer le déplacement d'autres participants, mais les fonds n'ont pas été reçus. | UN | ولم ترد بعد أموال أخرى جرى التعهد بها من حكومات كل من أسبانيا، والسويد وترينيداد وتوباغو لتمويل سفر مشاركين إضافيين. |
À ce jour, seuls Belize, Sainte-Lucie et Trinité-et-Tobago se sont montrés disposés à échanger leurs données. | UN | وحتى الآن، لم تعرب سوى بليز وترينيداد وتوباغو وسانت لوسيا عن استعدادها لتبادل بياناتها. |
Pour les trois sièges à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes, il y a quatre candidats, à savoir : l'Argentine, le Brésil, le Pérou et Trinité-et-Tobago. | UN | وبالنسبة إلى الثلاثة مقاعد الشاغرة بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يوجد أربعة مرشحين وهم: الأرجنتين، والبرازيل، وبيرو، وترينيداد وتوباغو. |
Groupe E : Algérie, Argentine, Espagne, Gabon, Guyana, Malte, Namibie, Pologne, République tchèque, Sénégal et Trinité-et-Tobago. | UN | المجموعة هاء: الأرجنتين وإسبانيا وبولندا وترينيداد وتوباغو والجزائر والجمهورية التشيكية والسنغال وغابون وغينيا ومالطة وناميبيا. |
Plusieurs autres petits États insulaires en développement, notamment la Barbade, la Jamaïque, Malte, Maurice, Sainte-Lucie et Trinité-et-Tobago, se sont aussi engagés à fournir des données nationales relatives à leur vulnérabilité écologique afin de permettre de vérifier et d'affiner l'indice de vulnérabilité écologique. | UN | والتزم عدد كبير آخر من الدول الجزرية الصغيرة النامية بما فيها بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا وسانت لوسيا ومالطة وموريشيوس بتقديم الدعم لتوفير بيانات قطرية عن الضعف البيئي من أجل تمحيص واختبار مؤشر الضعف البيئي في المستقبل. |
Après avoir procédé aux consultations d'usage, je propose que la composante militaire de la Mission soit constituée de contingents des États Membres suivants : Bangladesh, Canada, Pakistan et Trinité-et-Tobago. | UN | وأقترح، بعد أن أجريت المشاورات المتعارف عليها، أن يتألف المكون العسكري للبعثة من وحدات تقدمها الدول اﻷعضاء التالية: باكستان وبنغلاديش وترينيداد وتوباغو وكندا. |
Toutefois, celle-ci n'avait pas pu examiner la proposition en l'absence de ses auteurs, Sainte-Lucie et Trinité-et-Tobago, et elle avait convenu de renvoyer la question au Groupe de travail à la réunion en cours. | UN | غير أن الأطراف لم تناقش المقترح في ذلك الاجتماع، بسبب تغيّب مقدمي المقترح، وهما سانت لوسيا وترينيداد وتوباغو. وتم الاتفاق على تأجيل الموضوع إلى الاجتماع الحالي. |
Un dernier exemple est celui de la cimenterie Arawak, coentreprise entre la Barbade et Trinité-et-Tobago. | UN | ويتمثل مثال أخير في هذا المجال في المشروع المشترك ﻹقامة شركة الاسمنت Arawak بين بربادوس وترنيداد وتوباغو. |