"et trois fois" - Translation from French to Arabic

    • ثلاث مرات
        
    • وثلاث مرات
        
    • وثلاثة أضعاف
        
    Il s'est ainsi rendu dans tous les États voisins de la Côte d'Ivoire et trois fois en Côte d'Ivoire même au cours de son mandat. UN وشملت الزيارات جميع الدول المجاورة لكوت ديفوار، أما كوت ديفوار ذاتها فقد زارها الفريق ثلاث مرات أثناء فترة ولايته.
    La mise à jour se fait tous les mois si le lieu d'affectation fait partie du Groupe I et trois fois par an s'il fait partie du Groupe II. UN فمراكز العمل من الفئة الأولى تُستعرَض شهريا، في حين تُستعرَض مراكز العمل من الفئة الثانية ثلاث مرات في السنة.
    Des problèmes arrivent tout le temps, et trois fois par an, on doit l'attribuer à Mercure? Open Subtitles المشاكل تحدث طوال الوقت وفي ثلاث مرات سنوياً نلوم عطارد ؟
    Trois fois champion NCAA et trois fois champion du monde, médaille d'or olympique en 1984. Open Subtitles بطل الرابطة الوطنية للرياضة ثلاث مرات وبطل العالم ثلاث مرات وحائز على الميدالية الذهبية الأولمبية لعام 1984
    Je t'ai vu déprimé, dans un bar 25 fois en une nuit, et trois fois à cause de la même femme. Open Subtitles يقد رأيت حين تم هجرك في الحانة 25مره في نفس اليوم وثلاث مرات من قبل نفس المرأة
    et trois fois de plus le week-end. Open Subtitles بالإضافة إلى ثلاث مرات أخرى في نهاية الأسبوع
    Il a rencontré deux fois M. Clerides, les 20 et 21 mars, et trois fois M. Denktash, les 19, 20 et 21 mars. UN واجتمع مرتين بالسيد كليريدس يومي ٢٠ و ٢١ آذار/ مارس كما اجتمع ثلاث مرات بالسيد دنكتاش في ١٩ و ٢٠ و ٢١ آذار/ مارس.
    Le Conseil de sécurité a réitéré sa demande à trois reprises en 1997, en énumérant les violations flagrantes, et trois fois encore en 1998, en qualifiant le comportement iraquien de totalement inacceptable. UN وجدد مجلس الأمن طلبه إلى العراق ثلاث مرات إضافية في عام 1997، مبينا انتهاكات صارخة، وثلاث مرات إضافية في عام 1998، وواصفا سلوك العراق بأنه غير مقبول البتة.
    Dans le secteur rural, 90 % des femmes rurales sur le marché du travail reçoivent moins que le salaire minimum légal en vigueur et trois fois moins que le salaire des femmes habitant en zones urbaines. UN وفي المنطقة الريفية، تحصل 90 في المائة من النساء الريفيات في سوق العمل على أقل من الأجر القانوني الأدنى المعمول به، وأقل ثلاث مرات من أجر النساء الحضريات
    Rapides comme toujours et trois fois plus forts. Open Subtitles سريعون كالعادة، والآن أقوى ثلاث مرات.
    Tu m'as pincé trois fois et trois fois j'ai été condamné! Open Subtitles أعرف أنك عاقبتني ثلاث مرات وتوصلتإليإدانتيثلاثمرات ... وجعلتني في سجلي ثلاث سوابق
    En l'espèce, le Comité a noté que la procédure judiciaire avait duré près de cinq ans, au cours desquels le fils mineur de l'auteur avait été acquitté trois fois et trois fois reconnu coupable sur la base des mêmes éléments de preuve, déclarations des témoins et témoignages des coïnculpés. UN وفي هذه القضية، لاحظت اللجنة أن إجراءات المحاكمة دامت زهاء خمس سنوات تمت خلالها تبرئة ابن صاحبة البلاغ ثلاث مرات وثبتت عليه التهمة ثلاث مرات استناداً إلى الأدلة ذاتها ونفس أقوال الشهود وشهادات المتهمين المشمولين في القضية.
    Le Comité note que, dans le cadre de la présente affaire, la procédure judiciaire a duré près de cinq ans, au cours desquels le fils mineur de l'auteur a été acquitté trois fois et trois fois reconnu coupable sur la base des mêmes éléments de preuve, déclarations des témoins et témoignages des coïnculpés. UN وتشير اللجنة إلى أن إجراءات المحاكمة في القضية الراهنة دامت زهاء خمس سنوات تمت خلالها تبرئة ابن صاحبة البلاغ ثلاث مرات وثبتت عليه التهمة ثلاث مرات استناداً إلى الأدلة ذاتها ونفس أقوال الشهود وشهادات المتهمين المشمولين في القضية.
    Le même jour, un appareil militaire turc de type C-130 et un de type Cougar ont violé trois fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et trois fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي اليوم نفسه، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة منها من طراز C-130 وواحدة من طراز كوغار، الأنظمة الدولية للملاحة الجوية ثلاث مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات.
    < < On ulule sept fois quand un fils naît et trois fois pour une fille > > , c'est-à-dire qu'un bébé de sexe féminin est considéré comme un poids dans la famille. UN " عندما يولد طفل ذكر تنطلق الزغاريد سبع مرات وعندما تولد طفلة أنثى تنطلق الزغاريد ثلاث مرات " ، بمعنى أن الطفلة الأنثى تعتبر مجرد التزام على الأسرة.
    Les 19 et 21 juin 2006, un appareil militaire turc de type C-160 et un de type B-200 ont violé trois fois les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et trois fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 19 و 21 حزيران/يونيه 2006، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز C-160 وواحدة من طراز B-200، الأنظمة الدولية للملاحة الجوية ثلاث مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات.
    Le 10 juillet 2006, un appareil militaire turc de type CN-235 a violé trois fois les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et trois fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 10 تموز/يوليه 2006، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 الأنظمة الدولية للملاحة الجوية ثلاث مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات.
    Le 20 juillet 2006, un appareil militaire turc de type CN-235, un de type NF-5 et un de type Bell ont violé cinq fois les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et trois fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 20 تموز/يوليه 2006، انتهكت طائرات عسكرية تركية، واحدة من طراز CN-235 وواحدة من طراز NF-5 وواحدة من طراز Bell، الأنظمة الدولية للملاحة الجوية خمس مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات.
    L'équipe de la MONUC s'est rendue deux fois dans la région de Beni et trois fois dans les zones frontalières de l'ouest de l'Ouganda. UN وذهبت البعثة مرتين إلى بني وثلاث مرات إلى المناطق الحدودية في غربي أوغندا.
    Elles sont deux fois plus nombreuses qu'en 1974 à occuper des postes d'employées et trois fois plus nombreuses à appartenir aux professions intermédiaires. UN وقد زاد عددهن مرتين عن عام 1974 في شغل الوظائف، وثلاث مرات في شغل المهن الوسيطة.
    Il a donné le même discours il y a deux jours, et le jour d'avant, et trois fois la semaine dernière. Open Subtitles ألقى ذات الخطاب من يومين واليوم السابق وثلاث مرات الأسبوع الماضي
    L'indice de pauvreté extrême est le plus fort du Nicaragua; il est en effet 17 fois supérieur à celui de Managua et trois fois à celui du reste des départements de la région du Pacifique. UN ويعتبر مؤشر الفقر المدقع في هذه المنطقة أخطر المؤشرات الموجودة في نيكاراغوا. ويمثل 17 ضعفا للمعدل الموجود في ماناغوا، وثلاثة أضعاف المعدل الموجود في باقي مقاطعات منطقة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more