"et un assistant" - Translation from French to Arabic

    • ومساعد
        
    • ومساعدا
        
    • ووظيفة لمساعد
        
    • وموظف مساعد
        
    • ووظيفة مساعد
        
    • ومعاون
        
    • ومساعدٍ لشؤون
        
    • ومن مساعد
        
    • ولمساعد
        
    19 gardes, neuf gardes affectés à des aérodromes, un assistant à la prévention des incendies et un assistant administratif UN 19 من حرس الأمن، وتسعة حرس أمن للمطارات، ومساعد واحد لمكافحة الحرائق، وكاتب إداري واحد
    Celle-ci est représentée au Groupe de contact, au rang d'ambassadeur, par son conseiller juridique et un assistant des Coprésidents. UN والمؤتمر ممثل في فريق الاتصال على مستوى السفراء؛ وممثلوه هم مستشاره القانوني ومساعد للرئيسين المشاركين.
    En cas d'appel interlocutoire, le groupe de l'appui judiciaire serait renforcé par un juriste et un assistant administratif. UN وفي حالة تقديم طعن عارض، سيجري تعزيز وحدة الدعم القضائي بمساعدة موظف قانوني إضافي ومساعد إداري.
    Le Chef du Bureau sera également secondé par un assistant personnel (Service mobile) et un assistant administratif. UN وسيحظى رئيس المكتب أيضا بمعاونة مساعد شخصي ومساعد إداري.
    Un attaquant a été abattu et un autre blessé et les attaquants se sont emparés d'un véhicule de la MINUAD transportant deux conseillers pour les questions de police et un assistant bilingue. UN وخلال الهجوم قتل أحد المهاجمين وجرح آخر، وسرقت مركبة تابعة للعملية المختلطة كانت تقل مستشارَين لشؤون الشرطة ومساعدا لغويا.
    Le Groupe juridique comprend un juriste et un assistant juridique. UN وتتألف وحدة الشؤون القانونية من موظف قانوني ومساعد قانوني.
    Cette aide a été assurée par 228 travailleurs sociaux et un assistant, soit la majeure partie de l'effectif du Département. UN وتولى تقديم هذه الخدمات 228 أخصائيا اجتماعيا ومساعد أخصائي اجتماعي واحد، يمثلون أكبر قطاع لموظفي الإدارة.
    Un assistant administratif et un assistant au programme compléteraient le secrétariat. UN وسوف يدعم الأمانة مساعد إداري ومساعد للبرامج.
    La Section compte sept postes répartis entre le chef de la Section, cinq auditeurs et un assistant d'audit. UN ويتألف قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع من سبع وظائف تضم رئيسا وخمسة مختصين بمراجعة الحسابات ومساعد في مراجعة الحسابات.
    Elle est aujourd'hui dotée d'un effectif de cinq personnes un coordonnateur, un agent de protection, un spécialiste en soutien psychologique, un agent hors siège et un assistant administratif. UN ويتألف موظفو الوحدة حاليا من خمسة أشخاص: منسق ومسؤول عن الحماية ومسؤول عن الدعم ومسؤول ميداني ومساعد إداري.
    Le HautCommissariat a versé une contribution financière devant permettre, pendant un an, de recruter un directeur exécutif et un assistant, et de couvrir une partie des dépenses de fonctionnement initial. UN وقدمت المفوضية الدعم لفترة سنة واحدة لتعيين مدير تنفيذي ومساعد لـه ودعم التكاليف التشغيلية الأولية.
    Chaque programme aurait une équipe consultative comprenant un coordonnateur du programme, un expert sur le terrain et un assistant de recherche. UN وسيتوفر لكل برنامج فريق استشاري يتألف من منسق للبرنامج وخبير في الميدان ومساعد للبحوث.
    Un responsable adjoint (gestion des avoirs et du matériel) et un assistant administratif, qui apporteront un appui à la Section UN مساعد مدير شؤون المواد والأصول ومساعد إداري لدعم قسم المواد
    Deux médecins pour Goma et Bukavu et un assistant spécialiste de l'environnement à Bukavu UN موظفان طبيان لغوما وبوكافو ومساعد بيئة واحد في بوكافو
    Le Service des conseils de la défense comprend un juriste, deux juristes adjoints, un secrétaire et un assistant administratif. UN ١٤٨ - ويعمل بوحدة محاميي الدفاع موظف قانوني، وموظفان قانونيان معاونان، وسكرتير ومساعد إداري.
    À la fin de 1997, la Section comprenait cinq personnes : un coordonnateur, un spécialiste du soutien psychologique, un agent de protection, un agent de sécurité et un assistant administratif. UN ١٥٣ - وفي نهاية عام ١٩٩٧، كانت الوحدة تتألف من خمسة موظفين: منسق ومسؤول عن الدعم ومسؤول عن الحماية ومساعد ميداني لﻷمن ومساعد إداري.
    Le Greffier, qui a le rang de sous-secrétaire général, est assisté par un juriste et un assistant spécial, tous deux de la classe P-4. UN ويساعد المسجل، وهو برتبة أمين مساعد، موظف قانوني ومساعد خاص وكلاهما بالرتبة ف - ٤.
    Chaque patrouille est effectuée par deux contrôleurs de police du GIP et un assistant linguistique, qui inspectent les voies de transit et les zones de réinstallation. UN تتألف هذه الدوريات التي تقوم بها قوة من اثنين من مراقبي الشرطة ومساعد لغوي. وتشمل هذه الدوريات طرق العبور، واﻷحياء التي تتم فيها إعادة التوطين.
    Le Bureau comprendra le Chef du Groupe et un assistant administratif (de la catégorie des agents des services généraux) qui seront chargés d'assurer un appui administratif pour toutes les activités du Groupe. UN وتضم الوحدة رئيس الوحدة ومساعدا إداريا )من فئة الخدمات العامة(، تتمثل مهامه في تقديم الدعم اﻹداري لجميع أنشطة الوحدة؛
    Il comprend un fonctionnaire de l'information (P-4) et un assistant administratif (agent local). UN وستضم الوحدة موظف إعلام (ف-4) ومساعدا إداريا (الرتبة المحلية).
    Les trois emplois de temporaire proposés sont les suivants : un spécialiste des affaires politiques (hors classe) (P-5), un spécialiste des affaires politiques (P-4) et un assistant d'équipe [agent des services généraux (Autres classes)]. UN 5 - وستشمل الوظائف الثلاث المؤقتة وظيفة لكبير موظفي الشؤون السياسية (ف-5)، ووظيفة موظف للشؤون السياسية (ف-4)، ووظيفة لمساعد فريق (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    Les nouveaux systèmes seront utilisés pour toutes les zones géographiques et catégories d'actifs du portefeuille de la Caisse; il faudra donc recruter un nouvel administrateur et un assistant. UN وستُستخدم النظم الجديدة لجميع مناطق وفئات أصول حافظة الصندوق؛ ولذلك من اللازم تعيين موظف من الفئة الفنية وموظف مساعد جديدين.
    b) Création de cinq nouveaux postes d'agent local proposée pour quatre agents de sécurité recrutés sur le plan national aux fins d'accroître le contrôle de l'accès aux locaux et la capacité de patrouille de nuit et un assistant administratif pour le Bureau du Chef de la sécurité; UN (ب) إنشاء خمس وظائف جديدة من الرتبة المحلية مقترحة لأربعة أفراد من ضباط الأمن الوطني، لزيادة القدرة على مراقبة الدخول والقيام بدوريات ليلية، ووظيفة مساعد إداري لمكتب كبير ضباط الأمن؛
    En outre, alors que les prévisions initiales avaient fixé à sept le nombre d’accusés qui feraient appel à un second défenseur et à un assistant, 13 ont choisi de demander un second défenseur, un enquêteur et un assistant. UN وبالمقارنة بالتقدير اﻷصلي بأن سبعة فقط من المتهمين سيطلبون محاميا مساعدا ومعاونا له، اختار ١٣ متهما تزويدهم بمحام مساعد ومحقق ومعاون.
    Chaque équipe sera composée de deux fonctionnaires de l'information (1 Volontaire des Nations Unies et 1 administrateur recruté sur le plan national) et un assistant d'information (agent des services généraux recruté sur le plan national). UN وسيتألف كل فريق من اثنين من موظفي الإعلام (أحدهما من متطوعي الأمم المتحدة والآخر موظف فني وطني) ومساعدٍ لشؤون الإعلام (موظف وطني من فئة الخدمات العامة).
    Le Chef de cabinet serait assisté par un spécialiste hors classe des affaires politiques (chef de cabinet adjoint) (P-5) et un assistant spécial (P-4) dans l'exécution de tâches de fond et la gestion de la Mission. UN 52 - وسيتلقى رئيس الأركان المساعدة من أحد كبار موظفي الشؤون السياسية (نائب رئيس الأركان) (برتبة ف-5) ومن مساعد خاص (برتبة ف-4)، في أداء المهام الفنية والمهام المتعلقة بإدارة البعثة.
    Il est proposé de doter la Section de l'évaluation de 5 postes, à savoir : un chef de section (P-5), trois spécialistes de l'évaluation (P-4) et un assistant administratif [agent des services généraux (Autres classes)]. UN 93 - وتطلب خمس وظائف جديدة لقسم التقييم الجديد لرئيس القسم (برتبة ف-5) ولثلاثة موظفي تقييم (برتبة ف-4) ولمساعد إداري (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more