"et un enfant" - Translation from French to Arabic

    • وطفل
        
    • و طفل
        
    • بالإضافة إلى طفل
        
    • وطفلاً
        
    • وطفلة
        
    • وطفله
        
    • والطفل الذي
        
    • طفل مولود
        
    J'ai une femme et un enfant à 200 mètres qui se dirigent vers le convoi. Open Subtitles إنتظر حصلت على إمرأة وطفل على بعد 200 ياردة يتجهون نحو القافلـــة
    Durant les six derniers mois, la Force a aidé à faire passer 26 étudiants et un enfant. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، قدمت القوة مساعدة في عبور 26 طالبا وطفل واحد.
    Ces deux derniers jours, elles ont tué cinq Palestiniens, dont trois femmes et un enfant de 4 ans. UN ففي اليومين الماضيين فقط، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية 5 فلسطينيين، بمن فيهم 3 نساء وطفل رضيع في الرابعة من عمره.
    Entre une femme et un enfant, devrais-tu être un petit ami ou un père... Open Subtitles فى المنتصف إمرأة و طفل.. تحتاج أن تكون رجل أم والد..
    :: Une femme et un enfant ont été tués et plusieurs autres personnes blessées lorsque les forces d'occupation ont pris pour cible une maison de Beit Lahia; UN :: قتلت امرأة وطفل بعد أن استهدفت قوات الاحتلال منزلا في بيت لاهيا، وأصيب عدة أشخاص آخرين بجروح.
    Onze bombes ont été lâchées dans la zone, tuant deux femmes et un enfant. UN وأُلقيت 11 قنبلة على المنطقة مما أدى إلى مصرع امرأتين وطفل واحد.
    À cette occasion, un homme de 70 ans et un enfant de 15 ans ont été tués par balles. UN وبهذه المناسبة، قُتل رمياً بالرصاص رجل عمره 70 عاماً وطفل عمره 15 عاماً.
    J'ai une femme et un enfant. On a besoin de cette maison, et on la garde. Open Subtitles لديّ زوجة وطفل نحتاج لهذا البيت وسنحتفظ به
    CE QU'IL FAUT SAVOIR DE MOI J'ai un chien à trois pattes... et un enfant (à deux pattes) Open Subtitles :يجب أن تعلم لدي كلب من أولئك الكلاب ذووا 3 أقدام وطفل لديه قدمان
    Un moment. Je vois une femme et un enfant à 200 mètres qui se dirigent vers le convoi. Open Subtitles إنتظر، أرى إمرأة وطفل على بعد 200 ياردة يتجهون نحو القافلـــة.
    - Avez-vous dit une femme et un enfant ? Open Subtitles هل قلت إمرأة وطفل ؟ يمكنك أن ترى ما يحدث؟
    Tu as un flic mort, et un enfant enlevé à ton palmarès. Open Subtitles حسنا، إلى الآن لديك شرطي ميت وطفل مختطف للمبادلة
    Mais non seulement vous avez essayé de faire du mal à cette jeune femme et un enfant innocent, vous avez fait fermer un centre d'appel des secours dans une des villes les plus dangereuses du pays. Open Subtitles لكنك لم تكتفِ فقط بمحاولة قتل تلك الشابة الصغيرة وطفل بريء، بل أغلقت مركز طوارئ في واحدة من أخطر المدن في الدولة
    Je dois tester ma théorie sur un homme, une femme, et un enfant. Open Subtitles يجب أن أختبر نظريتي على رجل، إمرأة وطفل.
    Il continuerait sûrement à battre une femme et un enfant jusqu'à ce qu'il ne puisse plus. Open Subtitles وربما يأتي للبيت لضرب امرأة وطفل لكنه لا يستطيع بعد الان
    Chef, un homme et un enfant sont à l'intérieur. Open Subtitles أيها الرئيس، هنالك رجل بالغ وطفل محصوران بالداخل
    Aujourd'hui, j'ai dû me lever à 5H, préparer le petit déjeuner, déposer les jumeaux à l'école et traverser la ville en traînant un bébé et un enfant malade. Open Subtitles و اضطريت اليوم للاستيقاظ في الخامسة و إعداد الوجبات، إعداد الفطور توصيل التوأم للمدرسة و السير عبر المدينة برضيعة و طفل مريض
    Une femme et un enfant. Open Subtitles زوجة و طفل مولود
    a) Rémunération annuelle nette d'un fonctionnaire P-3/V ayant un conjoint et un enfant à charge (en dollars É.-U.) UN (أ) المرتب السنوي الصافي للرتبة ف-3/الدرجة الخامسة (عائل) بالإضافة إلى طفل واحد
    Deux femmes et un enfant de quatre ans auraient été tués. UN وتفيد التقارير بأن امرأتين وطفلاً يبلغ أربع سنوات من العمر لقوا حتفهم.
    Un groupe terroriste armé a visé un certain nombre de civils dans la ville de Noueima, tuant un homme et un enfant. UN 56 - استهدفت مجموعة إرهابية مسلحة عدد من المواطنين في مدينة النعيمة مما أدى إلى إصابة مواطن وطفلة.
    Attends, ne me dites pas qu'on a une femme morte et un enfant disparu, et vous deux vous vous disputez? Open Subtitles لذا لا تخبرني وصلنا لامرأة ميتة وطفله في عداد المفقودين، وأنتما الرجلان تأهبا؟
    Les mines ne font pas de distinction entre un soldat envahisseur et un enfant qui joue. UN فاﻷلغام لا تميز بين الجندي الغازي والطفل الذي يلهو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more