"et un observateur" - Translation from French to Arabic

    • ومراقب
        
    • أحد مراقبي
        
    • وأحد المراقبين
        
    Des déclarations ont été également faites par l'observateur d'une organisation intergouvernementale et un observateur d'une organisation non gouvernementale. UN كما أدلى ببيانين مراقب عن منظمة حكومية دولية ومراقب عن منظمة غير حكومية.
    Un représentant et un observateur ont demandé à exercer leur droit de réponse. UN وقد طلب ممثل واحد ومراقب واحد ممارسة حق الرد.
    Le Procureur des droits de l'homme et un observateur international, le Directeur résident du PNUD (Programme des Nations Unies pour le développement), participent également à cet organe. UN ويشارك في هذا الجهاز أيضاً المدعي العام لحقوق الإنسان ومراقب دولي، هو المدير المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les représentants des deux parties et un observateur de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) doivent également assister au processus. UN ومن المتوقع أيضا حضور ممثلين للطرفين ومراقب من منظمة الوحدة الافريقية.
    Les membres du Conseil déplorent les deux incidents tragiques au cours desquels un observateur de la police de l'UNAVEM a perdu la vie et un observateur militaire a été blessé. UN وقد علم أعضاء مجلس اﻷمن مع اﻷسى، أنه، في حادثين مأساويين، لقي أحد مراقبي الشرطة التابعين لﻷمم المتحدة حتفه وجُرح أحد مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    Deux membres du Comité et un observateur ont fait des déclarations pour appuyer cette proposition, tandis que trois membres du Comité se sont déclarés préoccupés par son opportunité et son bien-fondé. UN وأدلى اثنان من أعضاء اللجنة وأحد المراقبين ببيانات تؤيد الاقتراح. وأعرب ثلاثة أعضاء عن قلقهم بشأن توقيت الاقتراح ومدى ملاءمته.
    Les représentants des deux parties et un observateur de l'OUA avaient également assisté au processus. UN ومن المتوقع حضور ممثلين للطرفين ومراقب من منظمة الوحدة الافريقية.
    Il en est résulté que seuls les représentants des parties intéressées par l'audience et un observateur de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont été autorisés à y assister. UN وبناء على ذلك، لم يُسمح بالحضور إلا لممثلي أطراف النزاع ومراقب من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    47. Plusieurs représentants et un observateur ont évoqué les dimensions sociales de la paix et de la sécurité internationales. UN ٤٧ - وأشار عدة ممثلين ومراقب الى اﻷبعاد الاجتماعية للسلم واﻷمن الدوليين.
    58. Cinq organisations non gouvernementales et un observateur gouvernemental ont fait des déclarations au titre de ce point de l'ordre du jour. UN 58- أدلت خمس منظمات غير حكومية ومراقب حكومي ببيانات بموجب هذا البند من جدول الأعمال.
    Soixante-deux États et un observateur ont répondu. UN 243 - ووردت ردود من اثنتين وستين دولة ومراقب واحد.
    Un interprète recruté localement et un observateur militaire ont été blessés le 8 juin 1998 quand un véhicule blindé de la Mission a sauté sur une mine. UN وباﻹضافــة إلى ذلك، أصيب مترجم شفهي محلي ومراقب عسكري في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عندما مرت إحدى مركبات البعثة المحصنة من اﻷلغام على لغم ففجرته.
    En réponse, dix Parties et un observateur ont soumis des observations au sujet des diverses options (voir UNEP/CHW/OEWG.9/INF/5). UN ورداً على ذلك، قدمت 10 أطراف ومراقب واحد تعليقات بشأن الخيارات المتعددة (انظر UNEP/CHW/OEWG.9/INF/5).
    Sur les 11 Parties et observateurs qui ont transmis des observations, 3 Parties ont exprimé des réserves concernant cette option. Deux Parties et un observateur ont apporté leur soutien à la création du Comité scientifique et technique. UN 24 - ومن بين الأطراف والمراقبين الأحد عشر الذين قدموا تعليقات، أعرب ثلاثة أطراف عن تحفظات تتعلق بهذا الخيار، فأيد طرفان ومراقب واحد إنشاء لجنة علمية وتقنية.
    Des membres du Comité consultatif et un observateur d'un gouvernement ont fait des déclarations (voir annexe II). UN وأدلى ببيانات أعضاء في اللجنة الاستشارية ومراقب عن إحدى الحكومات (انظر المرفق الثاني).
    Des membres du Comité consultatif et un observateur d'un gouvernement ont également fait des déclarations (voir annexe II). UN وأدلى ببيانات أيضاً أعضاء في اللجنة الاستشارية ومراقب عن إحدى الحكومات (انظر المرفق الثاني).
    Au cours du débat qui a suivi, des membres du Comité consultatif et un observateur gouvernemental ont fait des déclarations (voir l'annexe II). UN وخلال المناقشة التي تلت، أدلى ببيانات أعضاء في اللجنة الاستشارية ومراقب حكومي (انظر المرفق الثاني).
    Au cours du débat qui a suivi, des membres du Comité consultatif et un observateur de gouvernement ont fait des déclarations (voir annexe II). UN وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، أدلى أعضاء في اللجنة الاستشارية ومراقب واحد عن حكومته ببيانات (انظر المرفق الثاني).
    Au cours du débat qui a suivi, des membres du Comité consultatif et un observateur de gouvernement ont fait des déclarations (voir annexe II). UN وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، أدلى أعضاء في اللجنة الاستشارية ومراقب واحد عن حكومته ببيانات (انظر المرفق الثاني).
    Au cours du débat qui a suivi, des membres du Comité consultatif et un observateur gouvernemental ont fait des déclarations (voir l'annexe II). UN وخلال النقاش الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات أعضاء في اللجنة الاستشارية ومراقب حكومي (انظر المرفق الثاني).
    Le 6 mars 1993, à 4 heures, des éléments non identifiés ont attaqué à la mitrailleuse et à la grenade à main le camp de l'UNAVEM situé à Cabinda et un observateur de police des Nations Unies a été blessé. UN وفي الساعة ٤٠/٢٤ من يوم ٦ آذار/مارس ١٩٩٣، هاجمت عناصر غير معروفة معسكر بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا القائم في كابيندا بالرشاشات والقنابل اليدوية ونتج عن ذلك إصابة أحد مراقبي الشرطة التابعين لﻷمم المتحدة بجراح.
    Des membres du Comité et un observateur gouvernemental ont pris part au débat qui a suivi (voir l'annexe II). UN واشترك في المناقشة التي أعقبت ذلك أعضاء في اللجنة، وأحد المراقبين عن الحكومات (انظر المرفق الثاني).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more