"et un poste d'assistant" - Translation from French to Arabic

    • ووظيفة مساعد
        
    • ووظيفة واحدة لمساعد
        
    • ومساعد
        
    • والأخرى لمساعد
        
    • ووظيفة لمساعد
        
    • والثانية لمساعد
        
    PT : un poste de chauffeur et un poste d'assistant de bureau UN وظيفة سائق ووظيفة مساعد للأعمال المكتبية
    Il est également proposé de créer cinq postes d'agent local, dont quatre postes d'agent de sécurité recruté sur le plan national afin qu'il y ait en permanence quatre agents de sécurité en service au quartier général de l'ONUST de manière à renforcer le contrôle des accès et d'augmenter le nombre de patrouilles nocturnes, et un poste d'assistant administratif au bureau du chef du service de sécurité. UN ويقترح أيضا إنشاء خمس وظائف من الرتبة المحلية، ستكون أربع منها لضباط الأمن الوطنيين، لضمان حد أدنى قدره أربعة ضباط أمن يعملون في جميع الأوقات في المقر الرئيسي لهيئة مراقبة الهدنة لزيادة القدرة على التحكم في الدخول والقيام بالدوريات أثناء الليل، ووظيفة مساعد إداري لمكتب رئيس ضباط الأمن.
    À la Section des services médicaux, il est proposé de créer deux postes supplémentaires de médecin et un poste d'assistant spécialiste de l'environnement. UN 46 - ففي قسم الخدمات الطبية، يُقترح استحداث وظيفتين إضافيتين لمسؤول طبي، ووظيفة واحدة لمساعد بيئي.
    Il est par conséquent proposé de supprimer un poste de responsable de l'appui à la mission au niveau régional (agent du Service mobile) et un poste d'assistant administratif (agent local). UN ولذلك يُقترح إلغاء وظيفة واحدة لموظف دعم البعثة على الصعيد الإقليمي (من فئة الخدمة الميدانية) ووظيفة واحدة لمساعد إداري (من الرتبة المحلية).
    Les quatre postes d'agent des services généraux demandés correspondent à trois postes d'agent de sécurité et un poste d'assistant administratif. UN وستكون وظائف الخدمات العامة الأربع لثلاثة حراس أمن ومساعد إداري.
    Il est proposé de supprimer un poste de préposé à l'entretien et un poste d'assistant à l'entretien des locaux (agents des services généraux) au Bureau de liaison de Tindouf. UN 23 - يُقترح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة لعامل صيانة ومساعد في صيانة المرافق في مكتب الاتصال في تندوف.
    Du fait de la multiplication des activités, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Tribunal, il est demandé de créer deux postes supplémentaires, un poste de technicien audiovisuel et un poste d'assistant informaticien préposé aux salles d'audience. UN ونتيجة لازدياد النشاط داخل المحكمة وخارجها، يُطلب إنشاء وظيفتين إضافيتين، إحداهما لتقني في مجال المعدات السمعية والبصرية والأخرى لمساعد للعمليات الحاسوبية للمحكمة.
    La Section des affaires civiles compte actuellement trois postes d'assistant administratif et un poste d'assistant d'équipe. UN ولدى قسم الشؤون المدنية في الوقت الراهن ثلاث وظائف لمساعدين إداريين ووظيفة لمساعد فريق.
    Il est donc proposé de supprimer un poste de spécialiste de la gestion de l'information (administrateur recruté sur le plan national) et un poste d'assistant administratif (agent des services généraux recruté sur le plan national) dont les fonctions ne seront plus nécessaires au cours de l'exercice 2012/13. UN لذا، يقترح إلغاء وظيفة فنية وطنية لموظف إدارة معلومات ووظيفة مساعد إداري من فئة الخدمات العامة الوطنية، نظرا للاستغناء عن مهامهما خلال فترة الميزانية 2012/2013.
    Il est donc proposé qu'un poste d'administrateur de programmes de classe P-3 et un poste d'assistant administratif (Service mobile) soient réaffectés à ce nouveau bureau de liaison. UN ولذلك يقترح إعادة نشر وظيفة موظف برامج برتبة ف-3، ووظيفة مساعد إداري من فئة الخدمة الميدانية إلى مكتب الاتصال الجديد التابع لإدارة منطقة أبيي.
    Ces deux postes d'agent des services généraux (Autres classes) sont : un poste d'assistant spécial au Bureau du Coordonnateur spécial et un poste d'assistant spécial à la Section des affaires politiques. UN 296 - وتتضمن هاتان الوظيفتان وظيفة مساعد شخصي (فئة الخدمات العامة (رتب أخرى)) في مكتب المنسق الخاص، ووظيفة مساعد شخصي (فئة الخدمات العامة (رتب أخرى)) في قسم الشؤون السياسية.
    D'autre part, le travail ayant été réorganisé de façon à établir des synergies et à diminuer les doubles emplois, il est proposé de supprimer 1 poste d'assistant de production d'émissions radiophoniques, 1 poste d'assistant caméraman et un poste d'assistant administratif. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح أيضا إلغاء وظيفة مساعد لشؤون الإنتاج الإذاعي ووظيفة مساعد مصور ووظيفة مساعد إداري نتيجة إعادة هيكلة عبء العمل من أجل بناء أوجه تآزر والحد من الحالات التي يتم فيها تكرار العمل.
    Le Comité ne voit pas d'objection à ce qu'un poste de spécialiste des questions politiques (hors classe) (P-5) et un poste d'assistant administratif (agent local) soient transférés, comme le propose le Secrétaire général, du Bureau des affaires politiques de Bagdad au Bureau d'Amman. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام بنقل وظيفة واحدة لكبير موظفين للشؤون السياسية (ف-5) ووظيفة واحدة لمساعد إداري (الرتبة المحلية) من مكتب الشؤون السياسية في بغداد إلى مكتب عمّان.
    e) Au Bureau du Chef des opérations et des services, qui relève du Bureau du Directeur adjoint de l'appui à la mission, le Secrétaire général propose de créer un poste de poste de conseiller du personnel (P-3) et un poste d'assistant social [GS(AC)]. UN (هـ) في إطار مكتب مدير دعم البعثة، في مكتب رئيس العمليات والخدمات، وتحديدا في قسم تقديم المشورة ورعاية الموظفين، يقترح الأمين العام إنشاء وظيفة واحدة لمستشار موظفين (ف-3) ووظيفة واحدة لمساعد لشؤون الرعاية الاجتماعية (الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    Le Comité consultatif ne s'oppose pas à la proposition du Secrétaire général de créer un poste de poste de conseiller du personnel (P-3) et un poste d'assistant social [GS(AC)]; UN ولا تعارض اللجنة الاستشارية اقتراح الأمين العام إنشاء وظيفة واحدة لمستشار موظفين (ف-3) ووظيفة واحدة لمساعد لشؤون الرعاية الاجتماعية (الخدمات العامة (الرتب الأخرى))؛
    Il est donc proposé que le poste de coordonnateur des questions d'état de droit (D-2) et un poste d'assistant administratif (agent des services généraux recruté sur le plan national) soient transférés du Bureau du Représentant spécial adjoint (affaires politiques et état de droit). UN ولذلك يُقترح نقل وظيفة منسق شؤون سيادة القانون (مد-2) ووظيفة واحدة لمساعد إداري (من فئة الخدمات العامة الوطنية) من مكتب نائب الممثل الخاص (الشؤون السياسية وشؤون سيادة القانون).
    Il est proposé de renforcer l'effectif de la Section en créant deux postes, un poste d'infirmier et un poste d'assistant administratif recrutés sur le plan international, dont le coût serait en partie compensé par la suppression d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN ويقترح تعزيز ملاك موظفي القسم عن طريق إنشاء وظيفتين دوليتين لممرض ومساعد إداري يقابلهما جزئيا إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    Dans le Groupe des transports, il est proposé de supprimer quatre postes de chauffeur et un poste d'assistant aux transports (tous les cinq étant des postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national) en raison de la réduction de la charge de travail découlant de l'externalisation de certaines fonctions. UN وفي وحدة النقل يقترح إلغاء 5 وظائف خدمات عامة وطنية بما في ذلك أربعة سائقين ومساعد نقل واحد نظراً لتخفيض حجم العمل في أعقاب أداء المهام من خلال المصادر الخارجية.
    Il est proposé de transférer à la Base logistique un poste de commis au recrutement et un poste d'assistant chargé des voyages pour traiter les demandes d'indemnité pour frais d'étude. UN 34 - يُقترح إعادة ندب كاتب استقدام ومساعد سفريات من المقر إلى قاعدة اللوجستيات لمباشرة أعمال التجهيز المتصلة بالتعليم.
    Il est demandé de convertir deux postes de temporaire en un poste de cartographe P-3 et un poste d'assistant administratif agent des services généraux recruté sur le plan national. UN 26 - ويطلب تحويل وظيفتين مؤقتتين إحداهما لرسام خرائط برتبة ف-3، والأخرى لمساعد إداري من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    Il est proposé de constituer le Bureau en créant un poste de directeur (D-2), un poste de spécialiste de la gestion administrative (P-4) et un poste d'assistant administratif [agent des services généraux (Autres classes)]. UN ويقترح إنشاء المكتب من خلال إنشاء وظيفة لمدير برتبة مد-2، ووظيفة لموظف للتنظيم الإداري برتبة ف-4، ووظيفة لمساعد إداري برتبة خ ع (رأ).
    Il est également proposé de supprimer un poste de coordonnateur de secteur et un poste d'assistant (budget) (agents du Service mobile), ainsi qu'un poste d'officier transport (administrateur recruté sur le plan national). UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح أيضاً إلغاء وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية، إحداهما لمنسق قطاع، والثانية لمساعد لشؤون الميزانية، ووظيفة موظف وطني من الفئة الفنية لموظف نقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more