"et un spécialiste" - Translation from French to Arabic

    • وموظف
        
    • وخبير
        
    • ومسؤول
        
    • وأخصائي
        
    • واخصائي
        
    • ومتخصص
        
    Un chef de bureau et un spécialiste des affaires civiles ont été recrutés et seront déployés à tour de rôle si les conditions de sécurité le permettent. UN وجرى استقدام رئيس للمكتب وموظف للشؤون المدنية وسيلتحقان بالعمل بالتناوب، حين تسمح الظروف الأمنية بذلك.
    Mon Représentant et un spécialiste des droits de l'homme ont ensuite rendu visite à tous les prisonniers pour se faire une idée concrète de leurs conditions de détention et faire des recommandations propres à améliorer leur situation. UN وفيما بعد قام ممثلي وموظف لشؤون حقوق اﻹنسان بزيارات لجميع السجناء للاطلاع على ظروف احتجازهم عن كثب وتقديم توصيات لتحسينها.
    L'état-major de mission à déploiement rapide devait avoir une structure à trois niveaux. Le premier niveau consistait en un noyau de huit personnes (six officiers, un membre de la police civile et un spécialiste des affaires humanitaires). UN 20 - وتتكون قيادة بعثة الانتشار السريع من ثلاث وحدات؛ تشمل الوحدة الأولى فريقا أساسيا يتكون من ثمانية موظفين؛ ستة منهم ضباط عسكريون، وضابط شرطة مدنية واحد وموظف واحد للشؤون الإنسانية.
    À ce jour, deux biologistes, un chimiste et un spécialiste des missiles supplémentaires ont été recrutés. UN وقد تم حتى اﻵن تعيين اثنين من الخبراء الاضافيين البيولوجيين وخبير كيميائي وخبير في القذائف.
    Ces trois fonctionnaires - un officier, un policier et un spécialiste des affaires politiques - resteront à New York pendant six mois. UN وسيظل المسؤولون الثلاثة، وهم ضابط جيش وضابط شرطة ومسؤول بارز في الشؤون السياسية، في نيويورك لمدة ستة أشهر.
    Quelqu'un qui pouvait réparer votre corps, un technicien qui pourrait reprogrammer ton cerveau, et un spécialiste qui m'aiderait à t'abattre s'il y avait besoin. Open Subtitles شخص ما يستطيع إصلاح جسدك تقني قادر على إعادة برمجة مخك وأخصائي ليساعدني في القضاء عليك إذا استدعت الحاجة
    5 ou 6 administrateurs A savoir, éventuellement, un directeur (administrateur), un expert du secteur privé et des investissements, un spécialiste des accords de financement multilatéraux et bilatéraux, un spécialiste des systèmes intégrés de gestion et un spécialiste des activités de promotion et des relations publiques. UN )٤( يمكن أن يكون الهيكل الوظفي كما يلي: رئيس )مدير(، وخبير في شؤون القطاع الخاص/الاستثمار، واخصائي في ترتيبات التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف، وأخصائي في إدارة المعلومات، وخبير في العلاقات العامة.
    Les représentants du Secrétaire général ont indiqué au Comité qu’en raison de contraintes budgétaires, il ne serait pas réaliste d’envisager d’affecter à chacune de ces missions un spécialiste des opérations aériennes et un spécialiste de la sécurité aérienne. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة بأنه من المستبعد النظر في تزويد كل واحدة من هذه البعثات بمتخصص في العمليات الجوية ومتخصص في سلامة الطيران، وذلك بالنظر الى القيود المفروضة على الميزانية.
    Plusieurs personnes ont été blessées, dont un député du PAIGC et un spécialiste des droits de l'homme recruté sur le plan national du BINUGBIS. UN وأصيب العديد من الأفراد، بما في ذلك أحد نواب الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا وكابو فيردي في البرلمان وموظف وطني لحقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, 12 fonctionnaires de l'OIAC avaient été déployés au sein de la Mission conjointe à Damas et à Lattaquié, et un spécialiste de la logistique se trouvait à Beyrouth. UN وبحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان قد أوفد في إطار البعثة المشتركة إلى دمشق واللاذقية 12 موظفا من موظفي المنظمة، وموظف مسؤول عن الإمداد اللوجستي في بيروت.
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, huit fonctionnaires de l'OIAC étaient déployés au sein de la Mission conjointe à Damas et un spécialiste de la logistique se trouvait à Beyrouth. UN وبحلول تاريخ نهاية الفترة المفاد عنها بهذا التقرير، كان قد أوفد في إطار البعثة المشتركة في دمشق ثمانية موظفين من المنظمة، وموظف مسؤول عن الإمداد اللوجستي في بيروت.
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, deux fonctionnaires de l'OIAC étaient déployés au sein de la Mission conjointe à Damas et un spécialiste de la logistique se trouvait à Beyrouth. UN وبحلول تاريخ نهاية الفترة المفاد عنها بهذا التقرير، كان قد أُوفد في إطار البعثة المشتركة في دمشق اثنان من موظفي المنظمة، وموظف مسؤول عن الإمداد اللوجستي في بيروت.
    Pour cela, la MONUC a déjà renforcé son antenne dans la région en lui affectant un spécialiste des questions politiques, un spécialiste des affaires civiles et un spécialiste des questions humanitaires. UN ولذا فقد قامت البعثة، بالفعل، بتعزيز مكتبها في تلك المنطقة بإرسال موظف للشؤون السياسية وموظف للشؤون المدنية وموظف للشؤون الإنسانية إلى بونيا.
    La Division compte deux personnes, une directrice et un spécialiste des programmes de la recherche. UN وتضم الشعبة موظفين هما المدير وموظف لشؤون البرنامج/البحوث.
    Maintenant entré dans sa quatrième année d'existence, il est composé de trois administrateurs recrutés sur le plan international - soit le Directeur, un conseiller régional sur la démocratie et un spécialiste des droits de l'homme - , assistés d'un administrateur recruté sur le plan national. UN وقد دخل المركز العام الرابع منذ بدء تشغيله. ويتكون من ثلاثة موظفين فنيين دوليين يدعمهم موظف فني وطني. والموظفون هم: المدير، ومستشار إقليمي معني بالديمقراطية، وموظف حقوق إنسان، وموظف فني وطني.
    Un spécialiste hors classe des affaires politiques et un spécialiste des affaires politiques au Service du secrétariat des organes subsidiaires du Conseil de sécurité, Département des affaires politiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN موظف شؤون سياسية أقدم، وموظف شؤون سياسية في فرع الأجهزة التابعة لمجلس الأمن، شعبة شؤون مجلس الأمن، إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة
    En 2008, outre le directeur régional, chaque bureau régional comprendra un directeur régional adjoint, un spécialiste des achats, un juriste et un spécialiste des ressources humaines, ainsi que du personnel d'appui dans le domaine des technologies de l'information et des communications. UN واعتبارا من عام 2008، سيضم كل مكتب إقليمي، بالإضافة إلى المدير الإقليمي، وظائف لنائب مدير إقليمي، وموظف مشتريات، وموظف قانوني، وموظف للموارد البشرية، وموظفي دعم في مجالي المعلومات والاتصالات.
    Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 5, mon Représentant spécial et un spécialiste des affaires politiques ont été déployés séparément à Dakhla après les affrontements de septembre 2011 pour apaiser et évaluer les tensions intercommunautaires. UN وكما ورد في الفقرة 5، فقد أُوفد ممثلي الخاص وموظف للشؤون السياسية إلى الداخلة، بشكل منفصل، في أعقاب اشتباكات أيلول/سبتمبر 2011 لتهدئة الأوضاع المتوترة على مستوى المجتمع المحلي وتقييمها.
    S'y ajouteront encore trois chimistes, un biologiste et un spécialiste des missiles, dont le recrutement est en cours. UN وبدأت عملية التعيين لثلاثة خبراء آخرين كيميائيين وخبير بيولوجي وخبير في القذائف.
    L'étude a été réalisée par deux évaluateurs extérieurs, un conseiller appartenant à une équipe d'appui aux pays et un spécialiste local, dans chaque pays. UN وقام بإجراء الدراسة مقيَّمان خارجيان، ومستشار واحد من أفرقة الدعم القطري، وخبير مرجعي واحد في كل بلد.
    9. Sur la base des informations qui lui ont été communiquées, le Comité croit comprendre que les effectifs prévus comprennent un vérificateur des comptes résident, de la classe P-4, secondé par un agent des services généraux, et un spécialiste de l'examen de la gestion résident, de la classe P-4. UN ٩ - والمفهوم لدى اللجنة، من المعلومات المقدمة إليها، أن عنصر الموظفين يشمل مراجع حسابات مقيما مـن الرتبـة ف - ٤، يساعـده موظـف من فئة الخدمات العامة، ومسؤول مراجعة إدارية مقيما من الرتبة ف - ٤.
    Un consultant de GÉOVARIANCES et un spécialiste des SIG ont apporté leur concours. UN وقد اشترك في هذه العملية استشاري من شركة جيوفاريانس وأخصائي من نظام المعلومات ا لجغرافية.
    Un spécialiste de la planification des carrières (P-5), un spécialiste de la notation (P-5) et un spécialiste de la planification (P-4) sont également nécessaires, de même que deux agents des services généraux (autres classes), comme personnel d'appui. UN كما يلزم أيضا وظيفة اخصائي للتخطيط الوظيفي )ف - ٥( واخصائي في مجال اﻷداء )ف - ٥( واخصائي في التخطيط )ف - ٤(. وبالاضافة إلى ذلك ستكون هنالك حاجة لموظفي دعم )من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى((.
    Les visites sur le terrain qui seraient faites par des experts du Siège comprendraient un spécialiste du transport aérien et un spécialiste de la sécurité aérienne. UN وسيشترك في كل زيارة يقوم بها موظفو الطيران بالمقر الى البعثات الميدانية متخصص واحد في الطيران ومتخصص واحد في السلامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more