Le PNUD aide à créer une direction nationale de la police criminelle et un système de gestion du casier judiciaire. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة على إنشاء مديرية وطنية معنية بالجرائم ونظام لإدارة السجلات الجنائية. |
Un système de gestion des informations de projet et un système de gestion des ressources sont en cours de développement, l'objectif étant d'assurer une exécution plus efficace des programmes de protection de l'environnement. | UN | ويجري حاليا وضع نظام لإدارة معلومات المشاريع ونظام لإدارة الموارد لإتاحة تنفيذ البرامج البيئية بمزيد من الفعالية. |
Recommandation 2 : Mettre au point une stratégie et un système de gestion des connaissances En cours | UN | التوصية 2: وضع استراتيجية ونظام لإدارة المعارف على مستوى الإدارة بأسرها |
Cette étape consistera à choisir de nouveaux ordinateurs, logiciels et un système de gestion de bases de données. | UN | وسينطوي ذلك على اختيار أجهزة حاسوب جديدة وبرامج للحاسوب ونظام لإدارة قاعدة البيانات. |
Mettre en ligne un manuel des achats et un système de gestion du contenu | UN | وضع دليل للمشتريات ونظام لإدارة المحتوى على الإنترنت |
:: Élaborer une stratégie et un système de gestion des connaissances à l'échelle du Département; | UN | :: وضع استراتيجية ونظام لإدارة المعارف على نطاق الإدارة |
Mettre en ligne un manuel des achats et un système de gestion du contenu (activité confiée à l'Équipe chargée de l'application de la réforme des achats) | UN | سيقوم فريق تنفيذ إصلاحات نظام الشراء بوضع دليل للمشتريات ونظام لإدارة المحتوى على الإنترنت |
Recommandation 2 : le Département devrait mettre au point une stratégie et un système de gestion des connaissances à l'échelle du Département afin d'améliorer l'efficacité des opérations de saisie, de stockage et de partage des données et l'intégration des connaissances | UN | التوصية 2: ينبغي أن تقوم الإدارة بوضع استراتيجية ونظام لإدارة المعارف على مستوى الإدارة بأسرها لاستخلاص المعارف وتخزينها وتبادلها وإدماجها بمزيد من الفعالية عبر مختلف الشعب والوحدات والإدارة التنفيذية. |
En 2007, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a demandé de mettre au point une stratégie et un système de gestion des connaissances à l'échelle du Département afin d'améliorer l'efficacité des opérations de saisie et de stockage des données et l'intégration des connaissances compilées par les divisions, les groupes et la direction exécutive. | UN | وفي عام 2007، دعا مكتب خدمات الرقابة الداخلية، إلى وضع استراتيجية ونظام لإدارة المعرفة على صعيد الإدارة بأسرها، يكونان أكثر فعالية لاكتساب المعرفة، وتخزينها، وتبادلها، ودمجها، في جميع الشُعب، والوحدات، وفي الإدارة التنفيذية. |
Le Département devrait mettre au point une stratégie et un système de gestion des connaissances à l'échelle du Département afin d'améliorer l'efficacité des opérations de saisie et de stockage des données et l'intégration des connaissances compilées par les divisions, les groupes et la direction exécutive. | UN | 45 - ينبغي أن تقوم الإدارة بوضع استراتيجية ونظام لإدارة المعارف على مستوى الإدارة بأسرها لاستخلاص المعارف وتخزينها وتبادلها وإدماجها بمزيد من الفعالية عبر مختلف الشعب والوحدات والإدارة التنفيذية. |
Un portail de communication, un site web dédié et un système de gestion des documents ont été mis en place, en coopération avec le PNUE/GRID-Arendal, pour faciliter la diffusion du premier rapport intégré du Mécanisme, dont la publication est prévue pour 2014. | UN | وأنشئت بوابة اتصال إلكترونية وموقع شبكي مخصص ونظام لإدارة الوثائق، بالتعاون مع مركز غريد - أردينال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، للمساعدة في إنجاز أول تقرير متكامل للعملية المنتظمة، ومن المقرر أن يكتمل التقرير بحلول عام 2014. |
Améliorer la gestion des connaissances au titre de la Convention doit permettre de répondre à divers besoins en matière de diffusion et de réutilisation des connaissances grâce à une architecture et un système de gestion des connaissances axés sur la valeur, cohérents et pratiques. | UN | 10- يتمثل الغرض من تحسين إدارة المعارف في إطار الاتفاقية في التصدي لمختلف متطلبات نشر المعارف وإعادة استعمالها عن طريق هيكل ونظام لإدارة المعارف يتسمان بالاتساق والعملية ويتوخيان تحقيق الفائدة المرجوة. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a pris des mesures pour améliorer le processus de recrutement. Il a notamment obtenu et accepté une délégation de pouvoirs pour recruter et administrer du personnel dans le cadre de contrats relevant de la série 200 et est en train de concevoir un fichier et un système de gestion des vacances de poste, qui doivent tous deux entrer en service le 1er janvier 2007. | UN | 139 - اتخذ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خطوات من أجل تحسين عملية التعيين، من خلال طلبة وتسلمه الموافقة على تفويض سلطة التعيين والإدارة فيما يتعلق بعقود خدمة موظفي المجموعة 200، ووضع قائمة ونظام لإدارة الشواغر، من المتوقع تطبيقهما اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
Ayant demandé la raison pour laquelle il était envisagé d'acheter un progiciel de ce type, le Comité a appris qu'un logiciel de régulation du chauffage, de la ventilation et de la climatisation et un système de gestion des installations avaient été installés dans différents bâtiments, dont le bâtiment du Secrétariat et des bâtiments situés à l'extérieur du complexe du Siège. | UN | واستفسرت اللجنة عن السبب وراء اقتناء البرامجيات، فأُبلغت بأنه، خلال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، رُكِّب برنامج حاسوبي لضبط التدفئة والتهوية والتبريد ونظام لإدارة المباني في مبانٍ مختلفة، ومنها مبنى الأمانة العامة وبعض الأماكن الواقعة خارج المقر، من أجل رصد وضبط نظم التدفئة والتهوية والتبريد. |