"et une amende" - Translation from French to Arabic

    • وغرامة تتراوح بين
        
    • والغرامة
        
    • وبدفع غرامة
        
    • وبغرامة تتراوح بين
        
    • ودفع غرامة
        
    • وبغرامة لا
        
    • مع غرامة
        
    • مع الغرامة
        
    • ولغرامة تتراوح بين
        
    • وبالغرامة
        
    • وغرامة مالية
        
    En vertu de l'article 179 du Code, la sanction en cas de prostitution est un avertissement et une amende allant de 50 % à 100 % du salaire minimal. UN فبمقتضى المادة ١٧٩ من قانون العقوبات، يعاقب على البغاء بإنذار وغرامة تتراوح بين ٥٠ و ١٠٠ في المائة من اﻷجر اﻷدنى.
    Les peines imposées à la section 8 de cette loi pour la traite et les autres crimes du même ordre sont la prison à vie et une amende. UN والعقوبة المفروضة في الجزء ٨ من القانون فيما يتعلق بالاتجار وما يتصل به من جرائم هي السجن مدى الحياة والغرامة.
    Justin Nindaga et Alphonse Kaseba ont été condamnés à 20 ans de travaux forcés et une amende pour avoir demandé la libération du commandant Masasu. UN حُكم على جوستين نينداغا وألفونس كاسيبا بالسجن مع الشغل لمدة 20 عاماً وبدفع غرامة لمطالبته بإطلاق سراح المقدم مساسو.
    D'après ce texte quiconque présente une plainte ou un grief de ce type encourt un emprisonnement de trois à cinq ans et une amende de 250 000 à 500 000 dinars algériens. UN وبموجب هذا الأمر، يعاقَب بالحبس من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 250 و000 500 دينار جزائري كل من يقدم شكوى أو ادعاء من هذا القبيل.
    Le Code prévoyait également une peine d'emprisonnement et une amende pour la profanation de cimetières. UN كما ينص القانون على عقوبة السجن ودفع غرامة في حال تدنيس المقابر.
    Quiconque commet, avec un homme ou une femme, un acte indécent sans le consentement de cette personne, encourt une peine de prison pouvant aller jusqu'à un an et une amende pouvant aller jusqu'à 100 dinars, ou l'une des deux peines. UN من ارتكب مع شخص، ذكراً أو أنثى فعلاً مخلاً بالحياء بغير رضاه أو رضاها يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة وبغرامة لا تزيد على مائة دينار أو بإحدى هاتين العقوبتين
    Sanction - Un à deux ans de prison et une amende. UN العقوبة: الحكم بالسجن من سنة إلى سنتين مع غرامة.
    Les infractions commises sciemment font encourir une peine d'emprisonnement pouvant atteindre 10 ans et une amende. UN ويتعرض من ينتهك هذه القوانين عامداً لعقوبات جنائية تصل إلى السجن لمدة عشر سنوات مع الغرامة.
    Selon ces dispositions, quiconque présente une plainte ou un grief de cette nature encourt un emprisonnement de trois à cinq ans et une amende de 250 000 à 500 000 dinars algériens. UN وطبقاً لهذين الحكمين فإن أي شخص يقدم مثل هذه الشكوى أو هذا التظلم يكون معرضاً للسجن لمدة تتراوح بين 3 و5 سنوات وغرامة تتراوح بين 000 250 و000 500 دينار جزائري.
    Selon ces dispositions, quiconque présente une plainte ou un grief de cette nature encourt un emprisonnement de trois à cinq ans et une amende de 250 000 à 500 000 dinars algériens. UN وطبقاً لهذين الحكمين فإن أي شخص يقدم مثل هذه الشكوى أو هذا التظلم يكون معرضاً للسجن لمدة تتراوح بين 3 و5 سنوات وغرامة تتراوح بين 000 250 و000 500 دينار جزائري.
    Selon ces dispositions, quiconque présente une plainte ou un grief de cette nature encourt un emprisonnement de trois à cinq ans et une amende de 250 000 à 500 000 dinars algériens. UN وطبقاً لأحكام هاتين المادتين فإن أي شخص يقدم مثل هذه الشكوى أو التظلم يكون معرضاً للسجن لمدة من 3 إلى 5 سنوات وغرامة تتراوح بين 000 250 و000 500 دينار جزائري.
    Suède : Il est d'usage d'infliger une condamnation avec sursis et une amende à toute personne refusant d'accomplir le service militaire pour la première fois. UN السويد: من الممارسات المعتادة فرض أحكام مشروطة بالسجن والغرامة على الشخص الذي يرفض الخدمة العسكرية للمرة اﻷولى.
    Si dans les six mois suivant l'avertissement le mineur est à nouveau vu dans une manifestation, son père encourt une peine de prison et une amende. UN وإذا وجد القاصر مشاركاً في مظاهرة جديدة بعد مضى ستة أشهر على الإنذار، يمكن أن يعاقب والده بالحبس والغرامة أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    L'article 3 fixe les peines prévues en cas de trafic de migrants: jusqu'à quinze ans d'emprisonnement et une amende allant de 10 000 à 20 000 dinars; UN مادة 3 تنص على عقوبات تهريب المهاجرين وهي الحبس مدة لا تزيد على خمس عشرة سنة والغرامة لا تقل عن عشرة آلاف دينار ولا تزيد على عشرين ألف دينار؛
    Il faut préciser qu'en vertu du Code pénal, quiconque entrave l'exercice d'un culte ou l'organisation de cérémonies religieuses encourt une peine d'emprisonnement de six mois et une amende. UN وجدير بالذكر أن مجلة العقوبات تنص على الحكم على كل من يعوق إقامة الطقوس الدينية أو تنظيم الاحتفالات الدينية بالسجن لمدة ستة أشهر وبدفع غرامة.
    Dans le cas précédent, lorsque le montant de l'opération est supérieur à 20 000 dollars des États-Unis ou à l'équivalent dans une autre devise, la sanction encourue est une peine de deux à six ans d'emprisonnement et une amende en bolivars équivalente au double du montant de l'opération en cause. UN ويُعاقَب، في الحالة المذكورة آنفاً، بالسَّجن مدةً تتراوح بين عامين إلى ستة أعوام وبدفع غرامة تُقدّر بضعف مبلغ المعاملة بالبوليفار، إذا تجاوز مبلغ المعاملة 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية أو ما يعادله بأي عملة أخرى.
    D'après ce texte quiconque présente une plainte ou un grief de ce type encourt un emprisonnement de trois à cinq ans et une amende de 250 000 à 500 000 dinars algériens. UN وبموجب هذا الأمر، يعاقَب بالحبس من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 250 و000 500 دينار جزائري كل من يقدم شكوى أو ادعاء من هذا القبيل.
    L'article 65 du code de la presse sanctionne par une peine de prison d'un mois à un an et une amende de 500 à 50 000 dirhams toute personne qui UN 213- وتنص المادة 65 من نفس القانون، على أنه يعاقب بالسجن من شهر واحد إلى سنة وبغرامة تتراوح بين 500 و000 50 درهم كل من:
    La peine prononcée était un emprisonnement de douze ans et demi assorti d'une privation des droits civiques et de l'interdiction d'exercer une charge publique pendant dix ans, et une amende. UN وقد حُكم عليهم بالسجن لمدة 150 شهراً، والحرمان من حقوقهم وواجباتهم العامة لمدة 10 سنوات، ودفع غرامة.
    Quiconque commet un acte indécent sur une autre personne, quel que soit le sexe de celle-ci et sans son consentement, encourt une peine de prison pouvant aller jusqu'à un an et une amende maximale de 100 dinars ou l'une des deux peines. UN من ارتكب مع شخص، ذكراً أو أنثى، فعلاً مخلاً بالحياء بغير رضاه أو رضاها يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة وبغرامة لا تزيد على مائة دينار أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    On a aussi un délit d'agression, soit six mois de prison et une amende de 500 dollars. Open Subtitles ولدينا جنحة أعتداء صغيرة. عقوبتها السجن لـ 6 أشهر مع غرامة قدرها خمسمائة دولار.
    Toute personne qui participe à une activité d'un groupe terroriste, y compris par la fourniture d'informations ou de moyens matériels au groupe terroriste ou par toute forme de financement d'une activité du groupe terroriste, en sachant que sa participation contribue à commettre un crime ou un délit du groupe terroriste, sera condamnée à une peine de cinq ans à 10 ans et une amende. UN ويعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 5 و 10 سنوات مع الغرامة كل من يشارك في نشاط لمجموعة إرهابية بمدها بمعلومات أو وسائل مادية أو يمول بأي شكل من أشكال التمويل نشاطها الإرهابي وهو يعلم بأنه يساهم بذلك في ارتكاب جريمة إرهابية.
    " Quiconque, de quelque manière que ce soit, encourage, facilite ou favorise l'entrée ou la sortie du pays de femmes pour qu'elles se livrent à la prostitution encourt un emprisonnement de un à trois ans et une amende de 500 à 3 000 quetzales. " UN " يخضع كل من يروج أو ييسر أو يشجع بأية طريقة دخول نساء إلى البلد أو خروجهن منه لأغراض البغاء للسجن لمدة تتراوح بين عام وثلاثة أعوام ولغرامة تتراوح بين 500 و 000 3 كتزال " .
    1. Une peine d'emprisonnement pour une durée d'un mois à un an et une amende de LS 100 à 500 sont infligées aux personnes suivantes : UN 1- يعاقب بالحبس من شهر إلى سنة وبالغرامة من مائة إلى خمسمائة ليرة.
    Une peine d'emprisonnement et une amende dérisoire de 6 000 pesos sont prévues. UN وينص الحكم على عقوبة بالحبس وغرامة مالية زهيدة تبلغ 000 6 بيسو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more