:: Le matériel ci-dessus est prévu pour un bataillon type comprenant quatre compagnies d'infanterie et une compagnie de soutien. | UN | ملاحظات :: المواد المذكورة أعلاه مخصصة للكتيبة العسكرية التي تتكون من أربع سرايا مشاة وسرية دعم واحدة. |
La présence de la MONUSCO dans cette zone se limite à un quartier général de bataillon et une compagnie à Beni, et à une position militaire à Eringeti. | UN | وينحصر وجود البعثة في المنطقة في مقر الكتيبة وسرية في بيني وموقع عسكري في ارينغتي. |
La MONUC a aussi déployé une équipe d'observateurs militaires et une compagnie dans la même zone. | UN | ونشرت بعثة الأمم المتحدة في حينها فريق مراقبين عسكريين وسرية في نفس المنطقة. |
Le bataillon des États-Unis comprend deux compagnies de ligne et une compagnie d'état-major. | UN | وتتألف كتيبة الولايات المتحدة من سريتين عاملتين وسرية مقر. |
Le bataillon d'infanterie est installé dans le camp principal (Camp Khor) et une compagnie est déployée à Al'Abdali, avec des camps de section dans les secteurs sud et nord. | UN | وقد نشرت كتيبة المشاة في معسكر خور وفي معسكر للسرايا في العبدلي وفي معسكرات للفصائل في القطاعين الجنوبي والشمالي. |
La composante militaire comporte en outre une compagnie de chars ukrainienne et une compagnie de reconnaissance argentine. | UN | وهناك باﻹضافة إلى ذلك سرية دبابات أوكرانية وسرية استطلاع أرجنتينية. |
L'appui sanitaire est assuré par un hôpital de campagne tchèque et une compagnie médicale indonésienne. | UN | وثمة دعم طبي مقدم من مستشفى ميداني تشيكي وسرية طبية اندونيسية. |
Un bataillon d'infanterie supplémentaire, un bataillon de réserve et une compagnie de police militaire, bien que déjà identifiés, n'ont pas encore été déployés. | UN | وهناك كتيبة مشاة إضافية، وكتيبة احتياطية، وسرية شرطة عسكرية لم يجر بعد نشرها، وإن كان قد تم تحديدها. |
Une compagnie du bataillon ghanéen basée à Kinshasa et une compagnie du bataillon égyptien stationnée sur l'aérodrome de Kavumu au Sud-Kivu ont été mises en alerte pour pouvoir réagir rapidement si la situation l'exige. | UN | وقد تم وضع سرية من الكتيبة الغانية، المتمركزة في كينشاسا، وسرية من الكتيبة المصرية، المتمركزة في مطار كافومو، في كيفو الجنوبية، في حالة تأهب للرد السريع إن اقتضت الحالة ذلك. |
Le bataillon éthiopien se déploiera avec une unité logistique polyvalente égyptienne, une compagnie de transport et une compagnie d'infanterie de reconnaissance. | UN | وستنتشر الكتيبة الأثيوبية مع وحدة لوجيستية متعددة المهام وسرية نقل وسرية استطلاع مشاة أثيوبية. |
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie des forces spéciales fournissent une capacité logistique et une réserve opérationnelle à la force. | UN | ولدى البعثة وحدة طيران، وثلاث سرايا هندسية، وسرية نقل، وسرية قوات خاصة توفر القدرات التمكينية واحتياطي العمليات للقوة. |
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie des forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la force. | UN | وتتولى وحدة طيران وثلاث سرايا هندسية وسرية نقل واحدة وسرية قوات خاصة تزويد القوة بالقدرة التمكينية والاحتياط التشغيلي. |
Une unité d'aviation, trois compagnies du génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales fournissent à la force les moyens d'action et la réserve opérationnelle dont elle a besoin. | UN | وتوفر وحدة للطيران وثلاث سرايا للهندسة وسرية للنقل وسرية قوات خاصة واحدة قوة تمكينية واحتياطيا تشغيليا للقوة. |
Chacun de ces secteurs est commandé par un général de brigade; il consiste en quatre bataillons d'infanterie mécanisée et une compagnie de transmissions. | UN | ويرأس كل قطاع من القطاعين عميد، ويتألف من أربع كتائب للمشاة مجهزة بالمعدات الآلية وسرية للإشارات. |
Le détachement précurseur et le matériel appartenant au contingent d'un bataillon d'infanterie, deux compagnies de transmissions, une compagnie du génie, une unité fluviale et une compagnie de transport sont déjà arrivés au Mali. | UN | وقد وصلت بالفعل إلى مالي المفرزة المتقدمة والمعدات المملوكة للوحدات الخاصة بكتيبة للمشاة، وسريتان للإشارة، وسرية هندسية، ووحدة نهرية، وسرية نقل. |
D'autres unités de soutien essentielles sont maintenant déployées, notamment trois compagnies du génie, deux compagnies de transmissions, une compagnie d'entretien des aérodromes et une compagnie de transport. | UN | 49 - وأصبح من وحدات التمكين الهامة الأخرى المنشورة ثلاث سرايا هندسية وسريّتي إشارة، وسرية لصيانة المطارات، وسرية نقل. |
Une compagnie sri-lankaise de protection de la Force et une compagnie cambodgienne de déminage devraient rejoindre la FINUL en août. | UN | ومن المقرر أن تنضم إلى القوة المؤقتة في آب/أغسطس سرية سريلانكية لحماية القوة وسرية كامبودية لإزالة الألغام. |
Une compagnie sri-lankaise de protection de la Force, une compagnie cambodgienne de génie et une compagnie tanzanienne de police militaire devraient rejoindre la FINUL en novembre. | UN | ومن المقرر وصول سرية حماية من القوة السري لانكية وسرية هندسة كمبودية وسرية شرطة عسكرية تنزانية في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Une unité d'aviation, trois compagnies du génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales fournissent à la force les moyens d'action et la réserve opérationnelle dont elle a besoin. | UN | وتتولى وحدة للطيران وثلاث سرايا للهندسة وسرية للنقل وسرية قوات خاصة واحدة توفير القدرة التمكينية والاحتياطي التشغيلي للقوة. |
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la Force. | UN | وهناك وحدة طيران واحدة، وثلاث سرايا هندسية، وسرية نقل واحدة، وسرية قوات خاصة واحدة، تقدم القدرات التمكينية والاحتياطي العملياتي للقوة. |
Le gros du bataillon d’infanterie est installé dans un camp principal (Camp Khor) et une compagnie est déployée à Al’Abdali, avec des camps de section dans les secteurs sud et nord. | UN | وقد نشرت كتيبة المشاة في معسكر خور وفي معسكر للسرايا في العبدلي وفي معسكرات للفصائل في القطاعين الجنوبي والشمالي. |