Les juridictions du territoire consistent en une juridiction de grande instance et un tribunal de première instance, une cour d'appel et une cour suprême. | UN | وتتكون محاكم الاقليم من محكمة ابتدائية ومحكمة صلح ومحكمة للاستئناف، ومحكمة عليا. |
Aujourd'hui, l'on compte 30 tribunaux de première instance, deux cours d'appel et une cour suprême. | UN | ويوجد حالياً 30 محكمة ابتدائية ومحكمتان استئنافيتان ومحكمة عليا. |
Cette loi a créé un système unifié de cours d'appel et une cour suprême spécialisée dans les affaires civiles et pénales. | UN | وأرسى القانون نظاما موحدا لمحاكم الاستئناف ومحكمة عليا متخصصة للقضايا المدنية والجنائية. |
52. Dans la région, le système judiciaire est organisé suivant trois niveaux : un tribunal de première instance, un tribunal d'appel et une cour suprême. | UN | ٥٢ - والنظام القضائي في المنطقة يتألف من ثلاثة مستويات: محكمة ابتدائية، ومحكمة استئناف، ومحكمة عليا. |
Le Gouvernement au pouvoir après 1993 n'a adopté aucun texte détaillé sur l'organisation du système judiciaire, lequel comprend cependant aujourd'hui des tribunaux de première instance, une cour d'appel et une cour suprême. | UN | ورغم أن حكومة ما بعد عام ١٩٩٣ لم تسن أي قوانين مفصﱠلة بشأن تنظيم السلطة القضائية، فإن النظام القضائي يضم حاليا محاكم ابتدائية، ومحكمة استئناف، ومحكمة عليا. |
Les juridictions de territoire consistent en un tribunal de première instante, une Magistrate’ Court, une cour d’appel et une cour suprême. | UN | ٢٥ - وتتكون محاكم اﻹقليم من محكمة ابتدائية ومحكمة صلح ومحكمة للاستئناف ومحكمة عليا. |
24. Les juridictions du territoire consistent en un tribunal de première instance, une Magistrates'Court, une cour d'appel et une cour suprême. | UN | ٢٤ - وتتكون محاكم اﻹقليم من محكمة ابتدائية ومحكمة صلح ومحكمة للاستئناف ومحكمة عليا. |
2. Le système judiciaire local consiste en une Cour supérieure et une cour suprême où siègent des juges nommés par le Gouverneur. | UN | ٢ - ويتألف النظام القضائي المحلي من محكمة درجة ثانية ومحكمة عليا يتولى إدارتهما قضاة يعينهم الحاكم. |
24. Les juridictions du territoire consistent en un tribunal de première instance, une Magistrates'Court, une cour d'appel et une cour suprême. | UN | ٢٤ - وتتكون محاكم اﻹقليم من محكمة ابتدائية ومحكمة صلح ومحكمة للاستئناف ومحكمة عليا. |
20. Les juridictions du territoire consistent en un tribunal de première instance, un Magistrates'Court, une cour d'appel et une cour suprême. | UN | ٢٠ - وتتكون محاكم الاقليم من محكمة ابتدائية ومحكمة صلح ومحكمة للاستئناف، ومحكمة عليا. |
Le système judiciaire du Territoire comprend un Tribunal de district, un Tribunal supérieur et une cour suprême. | UN | 5 - ويضم النظام القضائي للإقليم محكمة محلية ومحكمة كبرى ومحكمة عليا. |
18. Par ailleurs, on trouve un Tribunal de Grande Instance dans chaque chef-lieu de Département, quatre cours d'appel et une cour suprême sur l'ensemble du territoire national. | UN | 18- ومن ناحية أخرى، توجد محكمة ابتدائية في عاصمة كل محافظة وأربع محاكم استئناف ومحكمة عليا في مجموع الإقليم الوطني. |
Le système judiciaire sénégalais s'inspire du modèle français et comprend notamment un Conseil constitutionnel et une cour suprême et des cours et tribunaux. | UN | والنظام القضائي السنغالي مستوحىً من النموذج الفرنسي ويتضمن على وجه الخصوص مجلساً دستورياً ومحكمة عليا ومحاكم من درجات مختلفة. |
Dans de nombreux systèmes judiciaires nationaux, il existe côte à côte une cour constitutionnelle et une cour suprême Voir supra : Cour d’appel internationale. | UN | وفي الكثير من اﻷنظمة القانونية المحلية توجد محكمة دستورية ومحكمة عليا جنبا إلى جنب)٧٠(. |
L'appareil judiciaire comprend une Cour d'appel et une cour suprême, ainsi que des tribunaux secondaires créés par ordonnance (à l'heure actuelle, une cour des magistrats et une instance chargée de rechercher les causes et circonstances des décès soudains). | UN | ويضم جهاز القضاء محكمة استئناف واحدة ومحكمة عليا وأي محاكم تابعة أخرى تنشأ بموجب مرسوم (حالياً محكمة ابتدائية وترتيبات لإجراء تحقيقات الطبيب الشرعي في الوفيات المفاجئة). |
L'appareil judiciaire comprend une cour d'appel et une cour suprême, ainsi que des tribunaux secondaires créés par ordonnance (à l'heure actuelle une cour des magistrats au tribunal de première instance et une instance chargée de rechercher les causes et circonstances des décès soudains). | UN | ويضم جهاز القضاء محكمة استئناف واحدة ومحكمة عليا وأي محاكم تابعة أخرى تنشأ بموجب مرسوم (حالياً محكمة ابتدائية وترتيبات لإجراء تحقيقات الطبيب الشرعي في الوفيات الفجائية). |
Son système judiciaire comprend des juridictions inférieures (Court of First Instance, Coroner's Court, Magistrate's Court), une cour d'appel et une cour suprême. | UN | ويحتفظ إقليم جبل طارق بنظامه الخاص للمحاكم، الذي يشمل المحاكم الدنيا (محكمة ابتبدائية، ومحكمة قاضي الوفيات المشتبه فيها، ومحكمة صلح)، إضافة إلى محكمة استئناف ومحكمة عليا. |
Son appareil judiciaire comprend des juridictions inférieures (Tribunal de première instance, Coroner's Court, Magistrate's Court) une cour d'appel et une cour suprême. | UN | ويحتفظ جبل طارق بنظامه الخاص للمحاكم، الذي يشمل المحاكم الدنيا (محكمة ابتدائية، ومحكمة قاضي الطب الشرعي، ومحكمة صلح)، إضافة إلى محكمة استئناف ومحكمة عليا. |
Son appareil judiciaire comprend des juridictions inférieures (Tribunal de première instance, Coroner’s Court, Magistrate’s Court), une cour d’appel et une cour suprême. | UN | ويحتفظ جبل طارق بنظامه الخاص للمحاكم، المؤلف من المحاكم الدنيا )محكمة ابتدائية، ومحكمة قاضي الوفيات، ومحكمة صلح(، ومحكمة استئناف ومحكمة عليا. |
16. Le système judiciaire mauritanien est fondé sur le principe du double degré de juridiction (Juridictions de 1ère instance au niveau des Moughataas et des Wilayas) et juridictions de second degré (Trois Cours d'Appels à Nouakchott, Nouadhibou et à Kiffa et une cour suprême). | UN | 16- ويقوم النظام القضائي الموريتاني على مبدأ القضاء على درجتين (محاكم الدرجة الأولى على صعيد المقاطعات والولايات ومحاكم الدرجة الثانية (ثلاث محاكم استئناف في نواكشوط ونواديبو وكيفا ومحكمة عليا). |