"et une liste des" - Translation from French to Arabic

    • وقائمة
        
    Trouvez-moi une copie de sa candidature et une liste des personnes avec qui elle travaillait. Open Subtitles أحضر لي نسخة من أستمارتها وقائمة بكل الاشخاص الذين كانت تعمل معهم
    Il comporte une série de recommandations et une liste des questions à aborder lors de l'évaluation du niveau de mise en œuvre, ou d'absence de mise en œuvre, des droits culturels des femmes. UN ويتضمن مجموعة من التوصيات وقائمة بالمسائل المتعين معالجتها لدى تقييم مستوى إعمال الحقوق الثقافية للمرأة من عدمه.
    Elle a incorporé dans son rapport une liste des pays qui ont été visités à ce jour et une liste des pays à qui une invitation a été envoyée. UN وقالت إن تقريرها يضم قائمة بالبلدان التي تمت زيارتها حتى الآن وقائمة بالبلدان التي قدم طلب بتوجيه الدعوة إلى زيارتها.
    Les directives énoncées comprennent des principes d'application générale et une liste des droits qui ne souffrent aucune dérogation, quelles que soient les circonstances. UN وتحوي هذه المبادئ التوجيهية مبادئ ذات انطباق عام وقائمة بالحقوق التي لا يجوز تقييدها في أي ظرف.
    Le Mécanisme a établi un plan et une liste des mesures à prendre pour mettre progressivement en place cette composante administrative. UN وأعدت الآلية خريطة طريق وقائمة بالإجراءات المطلوب اتخاذها من أجل التنفيذ التدريجي لهذا العنصر الإداري.
    Le Mécanisme a établi un plan et une liste des mesures à prendre pour mettre progressivement en place cette composante administrative. UN وأعدت الآلية خريطة طريق وقائمة بالإجراءات المطلوب اتخاذها من أجل التنفيذ التدريجي لهذا العنصر الإداري.
    La première partie est consacrée aux principales notions, notamment les définitions et les classifications des unités statistiques relatives à l'eau et une liste des données recommandées que les pays sont encouragés à compiler. UN ويعرض الجزء الأول المفاهيم الرئيسية المتصلة بإحصاءات المياه، بما في ذلك تعاريف وتصنيفات الوحدات الإحصائية المتعلقة بالمياه وقائمة من بنود البيانات الموصى بها التي تشجع البلدان على تجميعها.
    Parce que je me trouvais en face de vous, sachant que vous aviez un sac d'armes à feu et une liste des enfants que vous voulait tuer. Open Subtitles لأنّي وقفتُ أمامك، أعلم أنّك تحميل حقيبة من الأسلحة وقائمة من الصّغار تودّ قتلهم
    Ie code de l'alarme et une liste des disques qu'il voulait. Open Subtitles وشفرة الإنذار وقائمة ألبومات لا يعيش بدونها
    Je veux une copie des messages et une liste des victimes de ce fonds. Open Subtitles حسناً ، أنا بحاجة إلى نسخة من جميع هذه الرسائل وقائمة بأي شخص خسر ماله في الصندوق الإستثماري
    Le mandat, une bibliographie choisie et une liste des personnes interrogées figurent à l'appendice du présent rapport, avec d'autres documents importants. UN ويرفق بهذا التقرير الصلاحيات وثبت مراجع مختارة للسجلات ذات الصلة وقائمة بالأشخاص الذين أجريت معهم مقابلات بالإضافة إلى وثائق رئيسية أخرى.
    iv) Des copies des rapports annuels ou autres de l'organisation, comprenant des états financiers et une liste des sources de financement et des contributions, y compris les contributions des gouvernements; UN `4 ' نسخ من تقارير المنظمة السنوية أو غيرها، مشفوعة بالبيانات المالية وقائمة بالمصادر والمساهمات المالية، بما في ذلك المساهمات الحكومية؛
    iv) Des copies des rapports annuels ou autres de l'organisation, comprenant des états financiers et une liste des sources de financement et des contributions, y compris les contributions des gouvernements; UN `4 ' نسخ من تقارير المنظمة السنوية أو غيرها، مشفوعة بالبيانات المالية وقائمة بالمصادر والمساهمات المالية، بما في ذلك المساهمات الحكومية؛
    On trouvera dans la section II une liste des questions à inscrire au programme de travail du Conseil pour 1998 et une liste des documents qu'il a été demandé d'examiner au titre de chaque point de l'ordre du jour. UN ويتضمن الفرع الثاني قائمة بالمسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام ١٩٩٨ وقائمة بالوثائق المقرر النظر فيها حاليا في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    Elle contient également les textes d'instruments juridiques internationaux avec indication du stade auquel se trouve la ratification et une liste des conventions relatives à la lutte contre le terrorisme adoptées par les organisations régionales, ainsi que la jurisprudence pertinente. UN وتتضمّن قاعدة البيانات أيضاً نصوصَ صكوك قانونية دولية ومعلومات عن حالة التصديق عليها، وقائمة باتفاقيات مكافحة الإرهاب التي اعتمدتها منظمات إقليمية، فضلاً عن سوابق قضائية ذات صلة.
    Ce rapport succinct présentait la liste des objectifs du Groupe de travail, les principaux thèmes des trois réunions tenues depuis la vingt-quatrième session et une liste des membres. UN وقال إن هذا التقرير الموجز يتضمن قائمة بأهداف الفريق العامل والقضايا الرئيسية التي تمخضت عنها الاجتماعات الثلاثة التي عقدت منذ الدورة الرابعة والعشرين، وقائمة بالأعضاء.
    Une stratégie soigneusement élaborée et une liste des conditions à satisfaire aideraient l'Office des forêts et les autres parties prenantes à mener à bien la procédure d'octroi des concessions et à réaliser ainsi les objectifs de la réforme du secteur forestier. UN وقد يساعد توافر استراتيجية معدّة بعناية وقائمة للتحقّق من استيفاء المتطلبات في توجيه الهيئة وغيرها من الأطراف المعنية خلال عملية تخصيص الامتيازات بحيث تتحقق أهداف عملية إصلاح الغابات.
    Chaque projet de document est alors soumis au Groupe de travail pour examen et approbation, en même temps que les observations reçues, son analyse et une liste des modifications suggérées. UN ومن ثم تُرفع كل مسودة ورقة إلى فرقة العمل لكي تستعرضها وتوافق عليها، مشفوعة بالتعليقات الواردة عليها، والتحليل وقائمة بالصيغ المنقحة التي يتم التوصل إليها.
    Il a été suggéré que le texte comprenne un résumé et une liste des sites Internet sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales pour l'exploitation des installations de broyage. UN وقد اقترح أنه ينبغي أن يشتمل النص على موجز وقائمة بالاقتباسات الشبكية الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الخاصة بتشغيل مصانع التقطيع.
    Des tableaux, des graphiques, des photographies et une liste des références sont ajoutés au répertoire. UN 3 - تضاف جداول ورسوم وصور وقائمة بالمراجع إلى هذه الخلاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more