"et unifem ont" - Translation from French to Arabic

    • وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    Le Ministère de la condition de la femme et UNIFEM ont organisé des ateliers et des réunions sur les femmes et la réforme juridique. UN ونظمت وزارة شؤون المرأة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة حلقات عمل واجتماعات بشأن المرأة والإصلاح القانوني.
    L'UNICEF et UNIFEM ont pris position pour les droits des femmes et l'élimination de toutes les formes de discrimination, durant les campagnes menées à l'occasion de la Journée internationale de la femme et d'autres activités. UN وأعرب كل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن تأييده لحقوق المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدها عن طريق القيام بحملات أثناء اليوم الدولي للمرأة وغير ذلك من الأنشطة.
    Le PNUD et UNIFEM ont également aidé des États Membres à établir un système de police soucieux des sexospécificités. UN كما قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة المساعدة أيضا إلى الدول الأعضاء لضمان توفير خدمات الشرطة التي تراعي الفوارق الجنسانية.
    29. En 2007, le PNUD et UNIFEM ont déclaré que le Samoa ne prévoyait aucune poursuite obligatoire ni peine minimale pour les auteurs d'agressions sexuelles. UN 29- وجاء في تقرير صدر في عام 2007 عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أنه لا توجد في ساموا ملاحقة قضائية إلزامية ولا عقوبات دنيا في جرائم الاعتداء الجنسي.
    42. En 2007, le PNUD et UNIFEM ont déclaré que le Samoa avait instauré le suffrage universel. UN 42- وجاء في تقرير صدر في عام 2007 عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أنه جرى الأخذ بنظام الاقتراع العام في ساموا.
    L'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et UNIFEM ont œuvré en faveur de la participation des femmes aux discussions concernant la société civile dans le cadre des négociations de paix tenues à Doha. UN وكذلك الأمر، دعت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى تمثيل المرأة بصورة فعالة في أطر مشاركة المجتمع المدني في مفاوضات السلام في الدوحة.
    Le Département des affaires politiques et UNIFEM ont lancé une stratégie conjointe de trois ans sur l'égalité des sexes et la médiation dont l'un des objectifs est d'aider les médiateurs à lutter contre la violence sexuelle. UN وقد شرعت إدارة الشؤون السياسية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تنفيذ استراتيجية مشتركة لمدة ثلاث سنوات بشأن المرأة والوساطة لتحقيق جملة أمور منها، وضع إرشادات للوسطاء في التصدي للعنف الجنسي.
    En 2005, le FNUAP et UNIFEM ont également collaboré dans plusieurs pays d'Amérique centrale pour promouvoir les droits des femmes autochtones. UN ويعمل الصندوق وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أيضا معا في بلدان أمريكا الوسطى من أجل تعزيز حقوق نساء الشعوب الأصلية.
    En septembre 2003, le FNUAP et UNIFEM ont porté ces problèmes à l'attention des membres de l'Assemblée générale des Nations Unies au cours d'une table ronde de haut niveau. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003، استرعى صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة اهتمام أعضاء الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى هذه التحديات أثناء عقد المائدة المستديرة الرفيعة المستوى.
    Le FNUAP et UNIFEM ont décidé de concevoir un cours de formation commun sur les méthodes de budgétisation favorisant l'égalité des sexes, qui sera dispensé en anglais, en français et en espagnol. UN ويخطط صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لوضع دورة تدريبية معيارية افتراضية ومراعية للمنظور الجنساني عن الميزانيات باللغات الانكليزية والفرنسية والإسبانية.
    Le FNUAP et UNIFEM ont renforcé les capacités du personnel en déployant des Volontaires des Nations Unies auprès de la Commission. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بتعزيز مستوى القدرة الوظيفية عن طريق تخصيص متطوعين من الأمم المتحدة للجنة.
    Par ailleurs, le PNUD et UNIFEM ont établi un partenariat mondial et un plan de travail conjoint sur l'égalité des sexes et le sida. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شراكة عالمية وخطة عمل مشتركة بشأن المسائل الجنسانية والإيدز.
    L'UNICEF et UNIFEM ont lancé un processus d'apprentissage afin d'aider à opérer des changements organiques et programmatiques qui aient un impact sur l'égalité entre les sexes. UN وبدأت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تنظيم دورات تعلّم من التجارب العملية للمساعدة على إحداث التغييرات سواء في المنظمتين أو البرامج، لها وقع في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    À titre d'exemple, l'AIHRC et UNIFEM ont publié et distribué le texte de la convention. UN وعلى سبيل المثال، قامت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بنشر وتوزيع نص الاتفاقية.
    Plusieurs organisations de la société civile et UNIFEM ont participé à ces actions en publiant et diffusant largement la Convention, entre autres aux organisations gouvernementales et aux ONG. UN وقد بذل عدد من منظمات المجتمع المدني وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة جهوداً لنشر الاتفاقية وتوزيعها على غالبية الجمهور، ومن بينهم موظفو الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    26. En 2007, le PNUD et UNIFEM ont déclaré que le Samoa n'avait pas encore incorporé la violence au foyer dans sa législation pénale. UN 26- جاء في تقرير صدر في عام 2007 عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أن ساموا لم تدرج بعد في قوانينها الجنائية جرائم العنف المنزلي(42).
    30. En 2007, le PNUD et UNIFEM ont déclaré que le Samoa ne prévoyait aucune protection contre la traite des filles et des personnes. UN 30- وجاء في تقرير صدر في عام 2007 عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أن ساموا لا توفر أية حماية ضد شراء الفتيات والاتجار بالبشر(47).
    44. En 2007, le PNUD et UNIFEM ont déclaré qu'au Samoa les femmes jouissaient à beaucoup d'égards des mêmes droits que les hommes dans l'emploi, bien qu'un certain nombre d'aspects de la législation applicable à ce secteur soient discriminatoires à leur égard. UN 44- وجاء في تقرير صدر في عام 2007 عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أن النساء في ساموا يتمتعن بالكثير من الحقوق المتاحة للرجال في مجال العمل، ومع ذلك ينطوي قانون العمل في ساموا على عدد من الجوانب التي تميز ضد المرأة.
    45. En 2007, le PNUD et UNIFEM ont indiqué qu'en matière de congé de maternité, la fonction publique samoane offrait des indemnités plus généreuses que le minimum offert dans le secteur privé. UN 45- وجاء في تقرير صدر في عام 2007 عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أن قطاع الخدمة العامة يقدم، فيما يتعلق بإجازة الأمومة في ساموا، بدلات أسخى من المستويات الدنيا الممنوحة في القطاع الخاص.
    47. En 2007, le PNUD et UNIFEM ont indiqué qu'il n'existait pas de protection contre le harcèlement sexuel au Samoa, ni de moyen de recours au titre du Code pénal, de la législation relative aux droits de l'homme ou de la législation relative au secteur public. UN 47- وجاء في تقرير صدر في عام 2007 عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أنه لا توجد حماية من التحرش الجنسي في ساموا ولا تتاح سبل انتصاف بموجب القانون الجنائي أو تشريعات حقوق الإنسان أو تشريعات القطاع العام(73).
    Du 31 octobre au 2 novembre 2005, le secrétariat du Programme multinational de démobilisation et de réinsertion (PMDR) de la Banque mondiale et UNIFEM ont organisé conjointement à Kigali un atelier consultatif qui visait à renforcer les activités menées avec l'aide du Programme dans la région. UN 27 - في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 اشتركت أمانة البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج التابع للبنك الدولي مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تنظيم حلقة عمل تشاورية في كيغالي بهدف تعزيز الأنشطة التي يدعمها البرنامج في المنطقة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more