"et utilisées pour" - Translation from French to Arabic

    • واستخدامها في
        
    • واستخدمت في
        
    • واستخدامها فيما
        
    • وتستخدم للمساعدة في
        
    Les données statistiques seront recueillies, stockées aux fins de leur analyse, diffusées et utilisées pour la planification, l'élaboration des politiques, la recherche et à d'autres fins. UN وسيتم نقل البيانات الإحصائية وتخزينها لغرض تحليلها، وتوزيعها، واستخدامها في سياسات التخطيط، والبحوث وأغراض أخرى.
    Seules les données produites selon des méthodes scientifiques agréées ont été validées et utilisées pour réaliser cette évaluation. UN ولم يتم التحقق من أي بيانات واستخدامها في التقييم إلا إذا كانت مولدة وفقاً للأساليب العلمية المعترف بها.
    La manière dont les graines sont produites et utilisées pour démarrer une culture dépend du type de culture et des objectifs du producteur. UN وتعتمد طريقة إنتاج بذور القنّب واستخدامها في الزراعة على نوع الزراعة وأهداف المنتج.
    235. Le montant réclamé par le Ministère de l'eau et de l'électricité comprend le coût estimatif du remplacement des pièces qui ont été prises dans les entrepôts du Ministère et utilisées pour les réparations. UN 235- وتتضمن مطالبة الوزارة تقديرات تكاليف استبدال مواد أُخذت من مخازنها واستخدمت في التصليحات.
    241. Comme indiqué au paragraphe 33 cidessus, le Comité recommande d'accorder une indemnité pour les pièces prises dans les entrepôts du Ministère de l'eau et de l'électricité et utilisées pour les travaux de réparation. UN 241- وكما هو مبين في الفقرة 33 أعلاه، يوصي الفريق بدفع تعويض عن المواد التي أخذت من مخازن الشركة واستخدمت في التصليحات.
    L'on peut considérer qu'il s'agit là d'exemples de bonnes pratiques et des directives analogues devraient être élaborées et utilisées pour les superviseurs d'autres organisations dotées d'un programme important d'administrateurs auxiliaires. UN وتعتبر تلك الخطوات ممارسات جيدة، وينبغي وضع مبادئ توجيهية مماثلة واستخدامها فيما يتعلق بالمشرفين في المنظمات الأخرى التي لها برنامج هام للموظفين الفنيين المبتدئين.
    2. Les informations recueillies conformément au présent article sont désagrégées, selon qu'il convient, et utilisées pour évaluer la façon dont les États Parties s'acquittent des obligations qui leur incombent en vertu de la présente Convention et identifier et lever les obstacles que rencontrent les personnes handicapées dans l'exercice de leurs droits. UN 2 - تصنف المعلومات التي يتم جمعها وفقا لهذه المادة، حسب الاقتضاء، وتستخدم للمساعدة في تقييم تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف بموجب هذه الاتفاقية وفي كشف العقبات التي تواجه الأشخاص ذوي الإعاقة في أثناء ممارستهم لحقوقهم والعمل على تذليلها.
    Toutes ces publications ont été téléchargées par des pays africains et utilisées pour des activités de formation sur le continent. UN وقد عملت بلدان أفريقية على تنزيل جميع هذه المنشورات واستخدامها في الأنشطة التدريبية في القارة.
    Il est courant que des informations soient échangées et utilisées pour établir des listes de surveillance, d'où l'apparition de nouvelles entraves aux déplacements. UN وعادة يتم تبادل المعلومات واستخدامها في وضع قوائم المراقبة التي قادت إلى وضع حواجز جديدة أمام السفر.
    L'Ukraine a indiqué que 1 727 mines avaient été détruites et utilisées pour tester les équipements individuels de protection des démineurs. UN أشارت أوكرانيا إلى تدمير 727 1 لغماً واستخدامها في معدات الحماية الشخصية لأخصائيي إزالة الألغام.
    L'Ukraine a indiqué que 1 727 mines avaient été détruites et utilisées pour tester les équipements individuels de protection des démineurs. UN أشارت أوكرانيا إلى تدمير 727 1 لغماً واستخدامها في معدات الحماية الشخصية لأخصائيي إزالة الألغام.
    Seules les données générées selon des méthodes scientifiques reconnues ont été validées et utilisées pour réaliser cette évaluation. UN ولم يتم التحقق من أي بيانات واستخدامها في التقييم إلا إذا كانت مولدة وفقا للأساليب العلمية المعترف بها.
    La plupart des données relatives aux résultats sont automatisées et disponibles en temps réel sur l'intranet de l'UNOPS, où elles sont comparées aux objectifs convenus et utilisées pour la gestion interne. UN وباتت معظم بيانات الأداء مؤتمتة ومتاحة في الوقت الحقيقي على الشبكة الداخلية للمكتب، حيث تجري مقارنتها بالاتفاقات المستهدفة واستخدامها في أغراض الإدارة الداخلية.
    Des données statistiques ventilées par sexe et par âge devraient être collectées, analysées et utilisées pour élaborer des politiques ciblant des questions urgentes en matière d'inégalité entre les sexes. UN وينبغي جمع البيانات الإحصائية الموزعة حسب العمر ونوع الجنس وتحليلها واستخدامها في صياغة سياسات تهدف إلى معالجة القضايا الملحة المتعلقة بانعدام المساواة بين الجنسين.
    Il convient non seulement d'établir des systèmes efficaces de recueil de données, mais aussi de veiller à ce que les données recueillies soient évaluées et utilisées pour analyser les progrès réalisés dans le domaine de l'application de la Convention, pour identifier les problèmes et élaborer les politiques concernant les enfants. UN غير أنه من الضروري عدم الاكتفاء بإنشاء نظم فعالة لجمع البيانات بل ينبغي العمل على تقييم البيانات التي يتم جمعها واستخدامها في تقييم التقدم المحرز في التنفيذ، وتحديد المشاكل وإحاطة واضعي السياسات المتعلقة بالأطفال علماً بها.
    Il convient non seulement d'établir des systèmes efficaces de recueil de données, mais aussi de veiller à ce que les données recueillies soient évaluées et utilisées pour analyser les progrès réalisés dans le domaine de l'application de la Convention, pour identifier les problèmes et élaborer les politiques concernant les enfants. UN غير أنه من الضروري عدم الاكتفاء بإنشاء نظم فعالة لجمع البيانات بل ينبغي العمل على تقييم البيانات التي يتم جمعها واستخدامها في تقييم التقدم المحرز في التنفيذ، وتحديد المشاكل وإحاطة واضعي السياسات المتعلقة بالأطفال علماً بها.
    Des roquettes chimiques de 122 millimètres remplies de sarin (agent chimique de guerre non persistant) devaient être déployées contre des positions ennemies sur la ligne de front et utilisées pour briser les défenses ennemies, dans le cadre des préparatifs d'opérations offensives et de contre-attaques. UN وقد نشرت صواريخ كيميائية عيار 122 مليمترا معبأة بعامل الحرب الكيميائية غير الثابت، سارين، ضد مواقع العدو على طول خط الجبهة واستخدمت في تحطيم دفاعات العدو، استعدادا للعمليات الهجومية وللهجمات المضادة.
    Des roquettes chimiques de 122 millimètres remplies de sarin (agent non persistant) devaient être déployées contre des positions ennemies sur la ligne de front et utilisées pour briser les défenses ennemies, dans le cadre des préparatifs d'opérations offensives et de contre-attaques. UN وقد نشرت صواريخ كيميائية عيار 122 مليمترا معبأة بعامل الحرب الكيميائية غير الثابت، سارين، ضد مواقع العدو على طول خط الجبهة واستخدمت في تحطيم دفاعات العدو، استعدادا للعمليات الهجومية وللهجمات المضادة.
    L'on peut considérer qu'il s'agit là d'exemples de bonnes pratiques et des directives analogues devraient être élaborées et utilisées pour les superviseurs d'autres organisations dotées d'un programme important d'administrateurs auxiliaires. UN وتعتبر تلك الخطوات ممارسات جيدة، وينبغي وضع مبادئ توجيهية مماثلة واستخدامها فيما يتعلق بالمشرفين في المنظمات الأخرى التي لها برنامج هام للموظفين الفنيين المبتدئين.
    2) Les informations recueillies conformément au présent article sont désagrégées, selon qu'il convient, et utilisées pour évaluer la façon dont les États parties s'acquittent des obligations qui leur incombent en vertu de la présente Convention et identifier et lever les obstacles que rencontrent les personnes handicapées dans l'exercice de leurs droits. UN (2) تصنف المعلومات التي يتم جمعها وفقاً لهذه المادة، حسب الاقتضاء، وتستخدم للمساعدة في تقييم تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف بموجب هذه الاتفاقية وفي كشف العقبات التي تواجه الأشخاص ذوي الإعاقة في أثناء ممارستهم لحقوقهم والعمل على تذليلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more