D. Incidences de l'ouverture de procédures d'arbitrage accéléré pour consultants et vacataires | UN | دال - الآثار المترتبة على وضع إجراءات التحكيم المعجلة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين |
Composition du Secrétariat : personnel fourni à titre gracieux, fonctionnaires retraités et consultants et vacataires | UN | تكوين الأمانة العامة: الموظفون المقدَّمون دون مقابل والموظفون المتقاعدون والخبراء الاستشاريون وفرادى المتعاقدين |
Aperçu : rapport sur le personnel fourni à titre gracieux, les fonctionnaires retraités et les consultants et vacataires | UN | لمحة عامة: تقرير عن الموظفين المقدَّمين دون مقابل والموظفين المتقاعدين والخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين |
Total, consultants et vacataires | UN | مجموع الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد المجموع |
B. Consultants et vacataires 63 - 65 25 | UN | باء - الخبراء الاستشاريون والمتعاقدون الأفراد 63 - 65 28 |
Engagement de personnes comme consultants et vacataires dans des opérations autres que sur le terrain au cours des trois derniers exercices biennaux | UN | التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في العمليات غير الميدانية خلال آخر ثلاث من فترات السنتين |
45 628 engagements de consultants et vacataires | UN | 628 45 تعاقدا للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين |
Au total, les consultants et vacataires représentaient 83 nationalités. | UN | وكان الخبراء الاستشاريون وفرادى المتعاقدين مجتمعين ينتمون إلى 83 جنسية مختلفة. |
Consultants et vacataires : ventilation par nationalité (2001) | UN | مقبول غير مقبول الاستشاريون وفرادى المتعاقدين موزعون حسب جنسياتهم، عام 2001 |
Le Comité demande que le Secrétaire général rende compte, dans son prochain rapport sur les consultants et vacataires, des progrès accomplis sur ce plan. | UN | وتطلب اللجنة أن يُضمن الأمين العام في تقريره القادم عن الاستشاريين وفرادى المتعاقدين معلومات عن التقدم المحرز. |
Composition du Secrétariat : personnel fourni à titre gracieux, fonctionnaires retraités et consultants et vacataires | UN | تكوين الأمانة العامة: الموظفون المقدَّمون دون مقابل والموظفون المتقاعدون والخبراء الاستشاريون وفرادى المتعاقدين |
Aperçu : rapport sur le personnel fourni à titre gracieux, les fonctionnaires retraités et les consultants et vacataires | UN | لمحة عامة: تقرير عن الموظفين المقدَّمين دون مقابل والموظفين المتقاعدين والخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين |
Engagement de personnes comme consultants et vacataires dans des opérations autres que sur le terrain au cours des trois derniers exercices biennaux | UN | التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية خلال فترات السنتين الثلاث السابقة |
:: Retraités : consultants et vacataires (983) | UN | :: موظفون متقاعدون: الخبراء الاستشاريون وفرادى المتعاقدين: 983 تعاقدا |
Les consultants et vacataires peuvent toutefois jouir du statut d'expert en mission en vertu de la section 22 de cette dernière. | UN | ومع ذلك يجوز منح الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد مركز " الخبراء القائمين بمهام " بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |
Consultants et vacataires : ventilation par famille d'emplois de la CCGP (1999) | UN | 4 - التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد حسب مجموعة العمل الواردة في التصنيف الموحد للفئات المهنية، 1999 |
Au total, 35 231 consultants et vacataires ont été engagés. | UN | 23 - ويبلغ مجموع عدد التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد 231 35. |
Femmes B. Consultants et vacataires | UN | باء - الخبراء الاستشاريون والمتعاقدون الأفراد |
B. Consultants et vacataires 61 - 63 25 | UN | باء - الخبراء الاستشاريون والأفراد المتعاقدون 61-63 25 |
Les informations demandées figureront dans le prochain rapport sur les consultants et vacataires que le Secrétaire général présentera à la soixante-cinquième session. | UN | سترد التوصية في التقرير المقبل للأمين العام عن الاستشاريين وأفراد المتعاقدين الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Engagement de personnes comme consultants et vacataires dans des opérations autres que sur le terrain | UN | الأشخاص المتعاقد معهم بوصفهم خبراء استشاريين ومتعاقدين أفراد في العمليات غير الميدانية خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة |
73. L’Administration s’est rangée aux recommandations du Comité lui demandant de : i) se conformer aux instructions administratives régissant le recrutement, la rémunération et l’évaluation des résultats des consultants et vacataires; et ii) de reprogrammer le système IABS afin de régler le problème des types de contrat. | UN | 92 - وافقت الإدارة على توصيتي المجلس بأن ’1‘ تمتثل بدقة للتعليمات الإدارية المتعلقة بتوظيف المستشارين وفرادى المتعهدين ودفع أجورهم وتقييم أدائهم؛ و ’2‘ تعيد برمجة النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة بغرض معالجة مسألة الشرط المتعلق بشكل العقد. |
Au paragraphe 211, l'UNICEF a accepté, comme le Comité le recommandait, de se conformer strictement aux dispositions de son Manuel des ressources humaines relatives à la sélection des consultants et vacataires. | UN | 292 - في الفقرة 211، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تتقيد بصرامة بالشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف بشأن اختيار الخبراء الاستشاريين والمقاولين الأفراد. |
La recommandation a été approuvée et appliquée en utilisant une liste d'éléments à vérifier pour le recrutement et la gestion des consultants et vacataires. | UN | تم قبول هذه التوصية ونفذت عن طريق تطبيق قائمة مرجعية بشأن توظيف وإدارة الاستشاريين والأفراد المتعاقدين |
Le nombre total de personnes recrutées comme consultants et vacataires a doublé entre 2005 et 2006 et légèrement augmenté en 2007. | UN | وقد تضاعف عدد الأشخاص الذين جرى التعاقد معهم كاستشاريين وكمتعاقدين أفراد من عام 2005 إلى عام 2006، بينما لم تسجل سوى زيادة طفيفة في عام 2007. |
Consultants et vacataires | UN | الخبراء الاستشاريون والمتعاقدون بصفة شخصية |
Le Comité consultatif a examiné les rapports du Secrétaire général sur les consultants et vacataires (A/53/385 et A/53/548). | UN | ٤١ - نظرت اللجنة الاستشارية في تقريري اﻷمين العام عن الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين بصفة شخصية )A/53/385 و (A/53/548. |
L'instruction administrative dispose que les consultants et vacataires, n'ayant la qualité ni de fonctionnaires, ni d'experts en mission, doivent respecter la législation du pays où ils travaillent. | UN | وتنص التعليمات الإدارية على أن الخبراء الاستشاريين والمقاولين الفرديين لا يتمتعون بمركز الموظفين أو بمركز الخبراء الموفدين في مهام رسمية؛ وهم يخضعون للقوانين المحلية. |
Il est proposé de créer le Bureau en regroupant les ressources de la Division de l'informatique (Département de la gestion) et de la Division des technologies de l'information et des communications (Département de l'appui aux missions), soit quelque 433 fonctionnaires et vacataires. | UN | ويُقترح إنشاء المكتب بالدمج بين الموارد الموجودة لدى كل من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني، وهي موارد تتألف مجتمعة من نحو 433 موظفا ومتعاقدا. |