Le déminage ne s'est pas accéléré et la reconstruction n'est pas à la mesure de la destruction massive des maisons, villages et villes dans tout le pays. | UN | إن عملية نزع اﻷلغام وإعادة البناء لا تعادل عملية التدمير الضخمة للمنازل والقرى والمدن في جميع أنحاء البلد. |
L'enregistrement des réfugiés dans les régions et villes et des personnes déplacées est du ressort du Comité des affaires des réfugiés et des personnes déplacées. | UN | وتتولّى لجنة شؤون اللاجئين والأشخاص المشردين تسجيلَ اللاجئين والمشردين على صعيد الأقاليم والمدن. |
Défis urbains: mégapoles et villes à forte délinquance | UN | التحديات التي تواجه المناطق الحضرية: المدن العملاقة والمدن الكثيرة الجرائم |
Plus de 30 provinces et villes du pays ont édicté des règlements locaux pour lutter contre la violence domestique. | UN | وقد وضعت أكثر من 30 مقاطعة ومدينة على اتساع الدولة لوائح محلية خاصة لمكافحة العنف المنزلي. |
:: Création de Réseaux contre la violence envers les femmes dans différentes municipalités et villes du Pays; | UN | :: إقامة شبكات لمكافحة العنف ضد المرأة في شتى بلديات ومدن البلد. |
Développement urbain durable et villes viables | UN | التنمية الحضرية المستدامة والمدن المستدامة |
Les principaux thèmes abordés par le Forum étaient les suivants : développement urbain durable et villes sans taudis. | UN | وكانت المواضيع الرئيسية في المنتدى الحضري العالمي الأول هي التنمية الحضرية المستدامة والمدن الخالية من الأحياء الفقيرة. |
En outre, l'armée d'occupation a imposé un siège total à tous les villages et villes de Palestine en les privant même de médicaments et de vivres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت سلطات الاحتلال بفرض حصار شامل على القرى والمدن الفلسطينية وحرمت عنها حتى الغذاء والدواء. |
Certaines provinces et villes n'ont pas de juges ni de tribunaux de la famille pour s'occuper des victimes des sévices et de la violence. | UN | ولا يوجد لدى بعض الأقاليم والمدن محاكم وقضاة أسرة لمعالجة ضحايا الاعتداء والعنف. |
Tous les objectifs militaires et villes à prendre étaient déterminés à l'avance. | UN | فقد حُددت مسبقا جميع اﻷهداف العسكرية والمدن المزمع السيطرة عليها. |
L'enregistrement des réfugiés dans les régions et villes et des personnes déplacées est du ressort du Comité des affaires des réfugiés et des personnes déplacées. | UN | وتتولّى لجنة شؤون اللاجئين والأشخاص المشردين تسجيلَ اللاجئين والمشردين على صعيد الأقاليم والمدن. |
Coordination nationale citoyenne des cités et villes jumelées d'Algérie | UN | التنسيقية الوطنية لمواطني المواقع والمدن الجزائرية المتوأمة |
Coordination nationale citoyenne des cités et villes jumelées d'Algérie | UN | التنسيقية الوطنية لمواطني المواقع والمدن الجزائرية المتوأمة |
Améliorer le niveau des services et équipements collectifs communaux des capitales et villes islamiques. | UN | 4 - تعزيز مستوى الخدمات والمرافق البلدية في العواصم والمدن الإسلامية. |
L'Union exécute aussi un projet de communication dans 19 provinces et villes, dont le but est de former 120 rapporteurs et 6 600 animateurs. | UN | والإتحاد قائم أيضا بتنفيذ مشروع اتصال في 19 مقاطعة ومدينة يهدف إلى تدريب 120 مقررا و600 6 مبلغ. |
Sur les 197 000 groupes d'épargne situés dans les 61 provinces et villes, 30% sont organisés par des branches de l'Union des femmes. | UN | و30 في المائة من بين 000 197 جماعة ادخار في 61 مقاطعة ومدينة هي جماعات نظمتها فروع الإتحاد النسائي. |
Le département de l'oratrice a également constitué un groupe de travail composé de préposés locaux à l'égalité entre les sexes venus de 60 communautés et villes de toute la région de Flandre. | UN | وشكلت إدارتها أيضاً فريق عمل مع موظفي المساواة المعيّنين محلياً من ستين جماعة ومدينة من مختلف أنحاء إقليم الفلندرز. |
En 1996, une enquête sur l'hygiène du travail a été menée dans 1 421 entreprises réparties dans sept provinces et villes du pays. | UN | وفي عام 1996، أُجري مسح لحالة الصحة المهنية في 421 1 مؤسسة قائمة في سبعة أقاليم ومدن. |
De nombreuses régions et villes, telles que Homs et Hama, avaient subi une véritable catastrophe. | UN | وقد عانت مناطق ومدن كثيرة، مثل حمص وحماه، من كارثة حقيقية. |
Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits. | UN | كما دمَّروا المساجد والأضرحة وغيرها من أماكن العبادة في 103 قرية وبلدة. |
L'organisation est une association nationale de plaidoyer représentant les citoyens des Premières Nations du Canada, comptant plus de 900 000 autochtones vivant dans 634 communautés, villages et villes des Premières Nations à travers le pays. | UN | المنظمة رابطة دعوية وطنية تُمثل مواطني الأمم الأولى في كندا، وتضم أكثر من 000 900 نسمة من الشعوب الأصلية يعيشون في 634 مجتمعا محليا من مجتمعات الأمم الأولى وفي مدن وبلدات عبر البلاد. |
Réaliser et étendre le développement durable dans les capitales et villes des États membres. | UN | 2 - تحقيق وتعزيز التنمية المستدامة في عواصم الدول الأعضاء ومدنها. |