"et volontaires des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • ومتطوعي الأمم المتحدة
        
    • ومتطوعو الأمم المتحدة
        
    • وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة
        
    Depuis, leur nombre a été porté à 16, à quoi il faut ajouter le Conseiller spécial du Haut Commissaire et d'autres observateurs et Volontaires des Nations Unies en cours de recrutement. UN وزاد عددهم منذئذ ليبلغ 16 مراقبا، إضافة إلى مستشارها الخاص، ويجري حاليا توظيف مزيد من المراقبين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Des services de contrôle des arrivées ont été fournis à 170 membres du personnel recruté sur le plan international et Volontaires des Nations Unies, et des services de contrôle des départs à 163 membres du personnel recruté sur le plan international et Volontaires des Nations Unies. UN من خلال تقديم خدمات تسجيل الوصول لـ 170 من الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة، وخدمات تسجيل المغادرة لـ 163 من الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة
    iii) Harmonisation des dispositions régissant les congés de détente pour les fonctionnaires et Volontaires des Nations Unies en poste dans des missions de maintien de la paix ou dans des missions politiques spéciales. UN ' 3` مواءمة شروط السفر لأغراض الراحة والاستجمام لموظفي ومتطوعي الأمم المتحدة الذين يعملون في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Personnels international et local et Volontaires des Nations Unies UN الموظفون الدوليون والموظفون المحليون ومتطوعو الأمم المتحدة
    :: Contrôle de l'arrivée et du départ de 26 membres du personnel civil (agents recrutés sur le plan international et Volontaires des Nations Unies) UN :: تنفيذ إجراءات تسجيل 26 موظفا مدنيا عند القدوم والمغادرة، بمن فيهم الموظفون الدوليون ومتطوعو الأمم المتحدة
    Une délégation a demandé que le prochain rapport annuel axé sur les résultats décrive de manière plus détaillée les activités des fonds associés du PNUD (UNIFEM, FENU et Volontaires des Nations Unies). UN وطلب أحد الوفود أن يتولى التقرير السنوي القادم على نحوٍ أكثر اكتمالا دمج أنشطة الصناديق المرتبطة بالبرنامج الإنمائي (صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة).
    2. Personnel recruté sur le plan international, personnel recruté sur le plan national et Volontaires des Nations Unies : état comparatif des postes approuvés et des postes pourvus UN 2 -جدول عن معدلات الشواغر المقررة والفعلية الخاصة بالموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة
    Il a également été convaincu d'abus de pouvoir pour avoir exigé de ces fonctionnaires et Volontaires des Nations Unies des faveurs et bénéfices personnels en échange de l'accomplissement de ses tâches officielles, et en exigeant des faveurs sexuelles en échange d'un emploi ou de services rendus. UN كما أساء استغلال السلطة بطلب خدمات ومصالح شخصية من موظفي ومتطوعي الأمم المتحدة مقابل القيام بأعمال رسمية، ومحاولة مبادلة إتاحة فرص العمل أو الخدمات بعلاقات جنسية.
    Largement diffusées, ces règles font partie intégrante du code de conduite que doivent respecter les fonctionnaires, experts en mission, consultants, militaires des contingents nationaux et Volontaires des Nations Unies (voir A/60/19, par. 65 et A/61/645, par. 40). UN وهذه السياسة تتبع على نطاق واسع، وهي تمثل جزءا من معيار السلوك المطلوب من الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات والاستشاريين والأفراد العسكريين في الوحدات الوطنية ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Le Comité continue de penser qu'il n'est pas bien fondé de donner accès au système de justice interne de l'Organisation des Nations Unies à des vacataires, consultants et Volontaires des Nations Unies qui disposent déjà de moyens de recours. UN ولا تزال اللجنة تعتقد أنه لا يوجد أساس سليم لمنح فرادى المتعاقدين والاستشاريين ومتطوعي الأمم المتحدة الذين توجد لديهم وسائل انتصاف حالية، إمكانية اللجوء إلى نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة.
    Le Comité continue de penser qu'il n'est pas bien fondé de donner accès au système de justice interne de l'Organisation des Nations Unies à des vacataires, consultants et Volontaires des Nations Unies qui disposent déjà de moyens de recours. UN ولا تزال اللجنة تعتقد أنه لا يوجد أساس وجيه لمنح الأفراد من المتعاقدين والاستشاريين ومتطوعي الأمم المتحدة الذين توجد لديهم وسائل انتصاف حالية، إمكانية اللجوء إلى نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif continue de penser qu'il n'est pas bien fondé de donner accès au système de justice interne de l'Organisation des Nations Unies à des vacataires, consultants et Volontaires des Nations Unies qui disposent déjà de moyens de recours. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد أنه لا يوجد أساس سليم لأن تتاح لفرادى المتعاقدين والاستشاريين ومتطوعي الأمم المتحدة الذين توجد لديهم وسائل انتصاف حالية إمكانية اللجوء إلى نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة.
    a Effectifs autorisés en personnel recruté sur le plan international et Volontaires des Nations Unies pour l'exercice 2012/13, déduction faite des taux de vacance prévus. UN (أ) يشمل العدد المأذون به من الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة ناقصا معاملات الشواغر المقترحة للفترة 2012/2013.
    2. Personnel recruté sur le plan international, personnel recruté sur le plan national et Volontaires des Nations Unies : état comparatif des postes approuvés et des postes pourvus UN 2 - جدول معدلات الشغور المخططـة ومعدلات الشغور الفعلية بالنسبة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة
    b Vacataires, consultants, administrateurs auxiliaires et Volontaires des Nations Unies. UN (ب) تشمل فرادى المتعاقدين والاستشاريين والموظفين الفنيين المبتدئين ومتطوعي الأمم المتحدة
    Certification des compétences des candidats à des postes dans les services médicaux des missions de maintien de la paix (P-5, P-4, P-3 et Volontaires des Nations Unies) et mise à jour du fichier des médecins prêts à partir en mission UN الإجازة الفنية للسير الشخصية للمرشحين لشغــل الوظائف الطبية (من الرتب ف-5، ف-4، ف-3، ومتطوعي الأمم المتحدة) في بعثات حفظ السلام واستكمال قائمة الأطباء المرشحين للإيفاد في البعثات
    :: Contrôle de l'arrivée et du départ de 26 membres du personnel civil (agents recrutés sur le plan international et Volontaires des Nations Unies) UN تنفيذ إجراءات تسجيل 26 موظفا مدنيا عند القدوم والمغادرة، بمن فيهم الموظفون الدوليين ومتطوعو الأمم المتحدة
    Administration des arrivées et des départs pour 26 membres du personnel civil (agents recrutés sur le plan international et Volontaires des Nations Unies) UN تنفيذ إجراءات تسجيل 26 موظفا مدنيا عند القدوم والمغادرة، بمن فيهم الموظفون الدوليون ومتطوعو الأمم المتحدة
    a Personnel recruté sur le plan international et Volontaires des Nations Unies recrutés sur le plan international. UN (أ) الموظفون الدوليون ومتطوعو الأمم المتحدة الدوليون.
    :: Certification des compétences des candidats à des postes dans les services médicaux des missions de maintien de la paix (P-5, P-4, P-3 et Volontaires des Nations Unies) et mise à jour du fichier des médecins prêts à partir en mission UN :: الإجـازة الفنيــة للسيـر الشخصية للمرشحين للوظائف الطبية (وظائف برتب ف-5 و ف-4 و ف-3، ومتطوعو الأمم المتحدة) في بعثات حفظ السلام وتحديـث قائمة الأطباء المرشحين للإيفاد إلى البعثات
    Une délégation a demandé que le prochain rapport annuel axé sur les résultats décrive de manière plus détaillée les activités des fonds associés du PNUD (UNIFEM, FENU et Volontaires des Nations Unies). UN وطلب أحد الوفود أن يتولى التقرير السنوي القادم على نحوٍ أكثر اكتمالا دمج أنشطة الصناديق المرتبطة بالبرنامج الإنمائي (صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة).
    :: Attribuer au responsable des questions relatives à la jeunesse du Département des affaires économiques et sociales un mandat élargi et plus clair qui lui permette de coordonner les questions concernant les jeunes au sein du système des Nations Unies (Allemagne, États-Unis d'Amérique, Portugal, Sri Lanka et Volontaires des Nations Unies) UN :: تكليف مركز التنسيق المعني بالشباب في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بولاية أكثر وضوحا واتساعا تمكنها من تنسيق المسائل الشبابية ضمن منظومة الأمم المتحدة (ألمانيا والبرتغال وسري لانكا والولايات المتحدة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more