"et votre expérience" - Translation from French to Arabic

    • وخبرتكم
        
    • وحنكتكم
        
    • وخبراتكم
        
    Nous nous en félicitons, car nous connaissons vos qualités personnelles et votre expérience professionnelle. UN ونرحب بهذا القرار لمعرفتنا بصفتكم الشخصية وخبرتكم المهنية.
    Nul doute que vos compétences et votre expérience sont un gage de succès de nos travaux. UN إن كفاءتكم وخبرتكم تكفلان ولاشك نجاح أعمالنا.
    Je suis convaincu que vos qualités de diplomate et votre expérience contribueront efficacement aux travaux de notre Conférence. UN وأنا مقتنع بأن قدراتكم الدبلوماسية وخبرتكم سوف تسهم بفعالية في أعمال مؤتمرنا.
    Nous sommes convaincus que votre sagesse, vos compétences diplomatiques et votre expérience nous aideront à accomplir le travail de la Conférence en douceur et de façon productive. UN إننا مقتنعون بأن حكمتكم ومهاراتكم الدبلوماسية وخبرتكم ستساعدنا في إنجاز عمل المؤتمر بسلاسة وبشكل مثمر.
    Nous sommes certains que votre savoir-faire et votre expérience nous aideront à atteindre des résultats positifs propres à promouvoir la paix et la sécurité internationales. UN ونحن على يقين بأن خبرتكم وحنكتكم ستسهمان في الوصول إلى نتائج إيجابية، بما يحقق السلم والأمن الدوليين.
    Vos qualités et votre expérience constituent le meilleur atout pour le succès des travaux de la présente session. UN وخصالكم الشخصية وخبراتكم هي أفضل ضمان لنجاح أعمال الدورة الحالية.
    Nous espérons que votre leadership et votre expérience nous permettront de contribuer sensiblement au processus de revitalisation du mécanisme de désarmement. UN ويحدونا الأمل أن نتمكن بفضل إرشادكم وخبرتكم من أن نساهم إسهاما مضمونياً في عملية بث الحيوية في آلية نزع السلاح.
    Nous sommes convaincus que vos efforts et votre expérience nous aideront à établir des directives permettant de progresser dans le processus de désarmement. UN وإننا لعلى ثقة بأن جهودكم وخبرتكم ستؤدي بنا إلى التوصل إلى خطوط إرشادية من شأنها أن تفيد في التقدم في عملية نزع السلاح.
    Nous sommes certains que votre compétence bien connue et votre expérience diplomatique vous permettront de mener à bien les activités de l'Assemblée. UN ونحن واثقون أنكم بمهاراتكم المعروفة وخبرتكم الدبلوماسية ستوجهون عمل الجمعية نحو ختام ناجح جدا.
    Je suis convaincu que vos talents et votre expérience diplomatiques bien connus vous aideront à relever ce défi. UN ولدى ثقة في أن مهاراتكم وخبرتكم الدبلوماسية المعروفة جيداً ستيسر مواجهة هذا التحدي الرهيب.
    Je suis certain que sous la direction d'une personne réunissant vos qualités et votre expérience, l'Assemblée obtiendra les résultats escomptés. UN وإنني لعلى يقين بأن الجمعية العامة التي يدير دفﱠتها شخص له صفاتكم وخبرتكم ستحقق النتائج المنشودة.
    Nous sommes certains que grâce à votre compétente direction, votre expertise et votre expérience diplomatique considérable, nos délibérations seront couronnées de succès. UN ونحن على ثقة بأن مداولاتنا ستكلل بالنجاح من خلال قيادتكم القديرة وخبرتكم الدبلوماسية المميزة.
    Votre dévouement et votre expérience nous permettront d'avancer dans la bonne direction. UN إن تفانيكم وخبرتكم سيمكناننا من إحراز تقدم في الاتجاه الصحيح.
    Nous sommes convaincus que vos célèbres qualités de diplomate et votre expérience vous permettront de diriger efficacement nos négociations dans les semaines à venir. UN ونحن على ثقة أكيدة بأن سجاياكم وخبرتكم الدبلوماسية المعروفة سوف تضمن قيادة مفاوضاتنا بكفاءة في اﻷسابيع المقبلة.
    Ma délégation est sûre que votre direction compétente et votre expérience joueront un rôle important dans l'accélération des négociations. UN إن وفد بلدي على ثقة من أن قيادتكم القديرة وخبرتكم ستلعبان دورا هاما في التعجيل بمفاوضاتنا.
    Vos compétences et votre expérience seront essentielles en cette phase critique des travaux de la Conférence. UN وسوف تكون مهاراتكم وخبرتكم ضرورية أثناء هذه الفترة الحساسة الى حد ما من عمل المؤتمر.
    Connaissant vos compétences et votre expérience, nous ne doutons pas que le Conseil est en de bonnes mains. UN ونحن على يقين من أن المجلس في أيد أمينة، بلا شك، بفضل مهاراتكم وخبرتكم.
    Nous sommes certains que votre compétence et votre expérience vous aideront à guider avec succès nos travaux durant cette session. UN وإننا على ثقة بأن قدرتكم وخبرتكم ستقودان أعمالنا بنجاح خلال هذه الدورة.
    Votre compétence et votre expérience sont autant de qualités qui nous confortent dans la conviction que vous saurez mener à bien nos travaux. UN وإن قدرتكـم وخبرتكم تعــززان اقتناعنا بأنكم ستقودون أعمالنا بنجاح.
    Depuis votre accession à la présidence, vous avez travaillé énergiquement pour que la Conférence progresse, révélant ainsi votre compétence et votre expérience diplomatique remarquables. UN ومنذ توليكم الرئاسة، عملتم باجتهاد بالغ لقيادة المؤتمر إلى اﻷمام، وأظهرتم بذلك مهاراتكم الرائعة وخبرتكم الدبلوماسية.
    Je suis sûr que votre sagesse et votre expérience mèneront les travaux de l'Assemblée sur la voie de la réussite. UN ونحن على يقين من أن حكمتكم وحنكتكم ستقودان أعمال هذه الجمعية إلى النجاح.
    Messieurs, vos compétences diplomatiques et votre expérience contribueront sans aucun doute à enrichir les travaux de la Conférence. UN فمهاراتكم وخبراتكم الدبلوماسية، سادتي السفراء، ستثري بلا شك عملنا في المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more