Apparemment, même le conseil de l'hôpital de Brooklyn était au courant, mais quelqu'un devait en prendre la responsabilité, Et vous savez de qui il s'agit. | Open Subtitles | على ما يبدو، يعرف حتى مجلس مستشفى في بروكلين ذلك، ولكن كان شخص ما لاتخاذ سقوط، وأنت تعرف منظمة الصحة العالمية. |
Je veux dire, elle fait ses trucs, Et vous savez, je fais mes trucs. | Open Subtitles | أقصد، إنّها تقوم بأمرها الخاص، وأنت تعرف أنّني أقوم بأمري الخاص. |
Et vous savez quel est le secret d'une longue vie heureuse ? | Open Subtitles | وهل تعرف ما السر لتعيش في سعادة إلى آخر الأيام ؟ |
Et vous savez aussi... que je crois que parfois... certaines choses doivent rester des mystères. | Open Subtitles | وتعرف أيضًا أنني أعتقد أنّ بعض الأمور من الأفضل أن تظلّ غامضة |
Ça consomme pas trop, c'est discret, Et vous savez quoi ? | Open Subtitles | لديها عداد كاز جيد، وليست مبهرجة جدا، وتعلم ماذا؟ |
Et vous savez où je débarque ? | Open Subtitles | شيء ما أخبرني أن أركب سيارتي وأسلك الطريق السريع وهل تعرفون إلى أين قادني؟ |
J'ai un acheteur très motivé pour cette pièce, Et vous savez à quel point je déteste décevoir mes clients. | Open Subtitles | عندي مشتري مثير جداً منتظر هذه القطعة ، وتعرفون كم أكره أن أخيب أمل زبائني |
Je l'ai vu sur la plage aujourd'hui Et vous savez ce qu'il portait? | Open Subtitles | رَأيتُ بأنّ الرجلِ على الشاطئِ اليوم، وأنت تَعْرفُ ماذا هو كَانَ يَلْبسُ؟ |
Et vous savez que Mulder est capital dans notre plan. | Open Subtitles | وأنت تعرف اهمية وجود العميل مولدر فى المعادلة. |
Et vous savez que sur moi repose sur quoi exactement? | Open Subtitles | وأنت تعرف ذلك عني بناء على ماذا بالضبط؟ |
jenerisqueraisjamaiscequenousavons, pas pour n'importe quoi, Et vous savez cela. | Open Subtitles | أنَا لن أخاطر بما لدينا, ليس من أجَل أي شيء، وأنت تعرف ذلك. |
Il n'y avait rien d'autre que des buissons et des écureuils, Et vous savez quoi ? | Open Subtitles | لم يكن يوجد شيء هنا سوى الشجيرات والسناجب وهل تعرف ماذا ؟ |
Je veux dire, tout le monde écrit... sur sa grand-mère mourante, Et vous savez pourquoi ? | Open Subtitles | أعني بأن كل شخص يكتب دوماً حول موت اجدادهم .. وهل تعرف السبب ؟ |
Et vous savez que ces pirates ont une femme américaine ? | Open Subtitles | وتعرف أن القراصنة لديهم المرأة الأمريكية؟ |
Et vous savez combien il est important pour moi de comprendre quel est mon rôle dans tout cela. | Open Subtitles | وتعلم كم يعنيني أن أعرف الدور الذي أؤديه بكل هذا |
Je vais rentrer à la maison et je vais leur dire que je sais que j'ai été adoptée, Et vous savez quoi ? | Open Subtitles | حسناً, سوف اذهب الي البيت, وسوف أخبرهم بهذا بانني أعرف انني متبناة وهل تعرفون ماذا؟ |
Et vous savez tous que quand je partirai, vous ne représenterez plus que des losers de TV réalité. | Open Subtitles | وتعرفون عندما أرحل، ستمثلون سوى أشخاصاً فاشلين من برامج واقعية |
Ok, vous savez qui je suis, Et vous savez que je vous parle. | Open Subtitles | الموافقة، تَعْرفُ مَنْ هذه، وأنت تَعْرفُ أَتكلّمُ معك. |
Et vous savez, Winslow Elliott, vous savez, c'est un professionnel. | Open Subtitles | وتعرفين ، وينسلو إليوت تعرفين ، إنه محترف |
J'ai de la bouteille, Et vous savez quoi ? | Open Subtitles | انا اقوم بهذا منذ زمن طويل وهل تعلم ماذا تعلمت ؟ |
Et vous savez ce que nous voulons aussi c'est de vous voir quand nous reviendrons | Open Subtitles | وهل تعلمون أن ما نريد رؤيته أيضا هو أن نراكم أنتم عندما نعود... |
Et vous savez comme moi que ces infos sont confidentielles. | Open Subtitles | وأنت تعلم كما أعلم أن تلك المعلومات سرية |
Et vous savez ce qui vous fera bien faire votre travail ? | Open Subtitles | وهل تعرفين ما الذي سيجعلك بارعة في عملك ؟ |
Si la police se montre, ils me remettront en prison, Et vous savez quoi? | Open Subtitles | لو ظهرت الشرطة هنا سيأخذوناني إلى السجن مجدّدا و تعرف ماذا؟ |
Et vous savez qui souffrira le plus si tout cela s'écroule. | Open Subtitles | وتعلمين مَن سيعانى أكثر اذا انهارت المدينة |
Et vous savez pourquoi ? La place. | Open Subtitles | وهل تعلمين لماذا لانتملك واحدة يا د.بايلي ؟ |