"et vous savez" - Translation from French to Arabic

    • وأنت تعرف
        
    • وهل تعرف
        
    • وتعرف
        
    • وتعلم
        
    • وهل تعرفون
        
    • وتعرفون
        
    • وأنت تَعْرفُ
        
    • وتعرفين
        
    • وهل تعلم
        
    • وهل تعلمون
        
    • وأنت تعلم
        
    • وهل تعرفين
        
    • و تعرف
        
    • وتعلمين
        
    • وهل تعلمين
        
    Apparemment, même le conseil de l'hôpital de Brooklyn était au courant, mais quelqu'un devait en prendre la responsabilité, Et vous savez de qui il s'agit. Open Subtitles على ما يبدو، يعرف حتى مجلس مستشفى في بروكلين ذلك، ولكن كان شخص ما لاتخاذ سقوط، وأنت تعرف منظمة الصحة العالمية.
    Je veux dire, elle fait ses trucs, Et vous savez, je fais mes trucs. Open Subtitles أقصد، إنّها تقوم بأمرها الخاص، وأنت تعرف أنّني أقوم بأمري الخاص.
    Et vous savez quel est le secret d'une longue vie heureuse ? Open Subtitles وهل تعرف ما السر لتعيش في سعادة إلى آخر الأيام ؟
    Et vous savez aussi... que je crois que parfois... certaines choses doivent rester des mystères. Open Subtitles وتعرف أيضًا أنني أعتقد أنّ بعض الأمور من الأفضل أن تظلّ غامضة
    Ça consomme pas trop, c'est discret, Et vous savez quoi ? Open Subtitles لديها عداد كاز جيد، وليست مبهرجة جدا، وتعلم ماذا؟
    Et vous savez où je débarque ? Open Subtitles شيء ما أخبرني أن أركب سيارتي وأسلك الطريق السريع وهل تعرفون إلى أين قادني؟
    J'ai un acheteur très motivé pour cette pièce, Et vous savez à quel point je déteste décevoir mes clients. Open Subtitles عندي مشتري مثير جداً منتظر هذه القطعة ، وتعرفون كم أكره أن أخيب أمل زبائني
    Je l'ai vu sur la plage aujourd'hui Et vous savez ce qu'il portait? Open Subtitles رَأيتُ بأنّ الرجلِ على الشاطئِ اليوم، وأنت تَعْرفُ ماذا هو كَانَ يَلْبسُ؟
    Et vous savez que Mulder est capital dans notre plan. Open Subtitles وأنت تعرف اهمية وجود العميل مولدر فى المعادلة.
    Et vous savez que sur moi repose sur quoi exactement? Open Subtitles وأنت تعرف ذلك عني بناء على ماذا بالضبط؟
    jenerisqueraisjamaiscequenousavons, pas pour n'importe quoi, Et vous savez cela. Open Subtitles أنَا لن أخاطر بما لدينا, ليس من أجَل أي شيء، وأنت تعرف ذلك.
    Il n'y avait rien d'autre que des buissons et des écureuils, Et vous savez quoi ? Open Subtitles لم يكن يوجد شيء هنا سوى الشجيرات والسناجب وهل تعرف ماذا ؟
    Je veux dire, tout le monde écrit... sur sa grand-mère mourante, Et vous savez pourquoi ? Open Subtitles أعني بأن كل شخص يكتب دوماً حول موت اجدادهم .. وهل تعرف السبب ؟
    Et vous savez que ces pirates ont une femme américaine ? Open Subtitles وتعرف أن القراصنة لديهم المرأة الأمريكية؟
    Et vous savez combien il est important pour moi de comprendre quel est mon rôle dans tout cela. Open Subtitles وتعلم كم يعنيني أن أعرف الدور الذي أؤديه بكل هذا
    Je vais rentrer à la maison et je vais leur dire que je sais que j'ai été adoptée, Et vous savez quoi ? Open Subtitles حسناً, سوف اذهب الي البيت, وسوف أخبرهم بهذا بانني أعرف انني متبناة وهل تعرفون ماذا؟
    Et vous savez tous que quand je partirai, vous ne représenterez plus que des losers de TV réalité. Open Subtitles وتعرفون عندما أرحل، ستمثلون سوى أشخاصاً فاشلين من برامج واقعية
    Ok, vous savez qui je suis, Et vous savez que je vous parle. Open Subtitles الموافقة، تَعْرفُ مَنْ هذه، وأنت تَعْرفُ أَتكلّمُ معك.
    Et vous savez, Winslow Elliott, vous savez, c'est un professionnel. Open Subtitles وتعرفين ، وينسلو إليوت تعرفين ، إنه محترف
    J'ai de la bouteille, Et vous savez quoi ? Open Subtitles انا اقوم بهذا منذ زمن طويل وهل تعلم ماذا تعلمت ؟
    Et vous savez ce que nous voulons aussi c'est de vous voir quand nous reviendrons Open Subtitles وهل تعلمون أن ما نريد رؤيته أيضا هو أن نراكم أنتم عندما نعود...
    Et vous savez comme moi que ces infos sont confidentielles. Open Subtitles وأنت تعلم كما أعلم أن تلك المعلومات سرية
    Et vous savez ce qui vous fera bien faire votre travail ? Open Subtitles وهل تعرفين ما الذي سيجعلك بارعة في عملك ؟
    Si la police se montre, ils me remettront en prison, Et vous savez quoi? Open Subtitles لو ظهرت الشرطة هنا سيأخذوناني إلى السجن مجدّدا و تعرف ماذا؟
    Et vous savez qui souffrira le plus si tout cela s'écroule. Open Subtitles وتعلمين مَن سيعانى أكثر اذا انهارت المدينة
    Et vous savez pourquoi ? La place. Open Subtitles وهل تعلمين لماذا لانتملك واحدة يا د.بايلي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more