"et zones agréées" - Translation from French to Arabic

    • والمناطق المتفق عليها
        
    ARTICLE 5 - Utilisation des installations et zones agréées UN المادة 5 استخدام المنشآت والمناطق المتفق عليها
    L'OTAN n'a pas l'intention d'étendre la portée de ses services de radiotélédiffusion, d'information et de divertissement au-delà des installations et zones agréées. UN وتحرص قوات الناتو على أن تحصر خدماتها الإذاعية والإعلامية الترفيهية في نطاق المنشآت والمناطق المتفق عليها.
    4. L'Afghanistan met l'ensemble des installations et zones agréées à la disposition des Forces de l'OTAN à titre gracieux. UN ٤ - توفّر أفغانستان جميع المنشآت والمناطق المتفق عليها مجانا لقوات الناتو.
    5. Les Forces de l'OTAN prennent à leur charge les coûts de construction, de développement, d'exploitation et de maintenance des installations et zones agréées affectées à leur usage exclusif, sauf convention contraire entre les Parties. UN 5 - تتحمل قوات الناتو مسؤولية تكاليف التشييد والتطوير والعمليات والصيانة في المنشآت والمناطق المتفق عليها المقدمة لاستخدامها الحصري، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    Les coûts de construction, de développement, d'exploitation et de maintenance des installations et zones agréées à usage conjoint, ou utilisées conjointement par les Forces de l'OTAN et les ANDSF ou d'autres entités, sont répartis proportionnellement à l'utilisation qui en est faite, à moins qu'il n'en ait été convenu autrement. UN أما تكاليف التشييد والتطوير والعمليات والصيانة في المنشآت والمناطق المتفق عليها المقدمة للاستخدام المشترك، أو التي تستخدم غير ذلك بصورة مشتركة بين قوات الناتو وقوات الدفاع والأمن الوطنية الأفغانية أو كيانات أخرى، فيتم تقاسمها على أساس تناسبي حسب الاستخدام، ما لم يُتّفق على خلاف ذلك.
    1. Les Forces de l'OTAN peuvent produire et fournir des services, y compris, mais pas exclusivement, de l'eau, de l'électricité et d'autres services d'utilité publique pour les installations et zones agréées et pour d'autres lieux mutuellement agréés. UN ١ - يجوز لقوات الناتو إنتاج وتقديم خدمات تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، المياه والكهرباء والمنافع الأخرى اللازمة للمنشآت والمناطق المتفق عليها والمواقع الأخرى حسبما يتفق عليه الطرفان.
    Les autorités afghanes acceptent les exigences de sécurité des Forces de l'OTAN et, à la demande des autorités des Forces de l'OTAN, permettent que ces vérifications se déroulent dans les installations et zones agréées ou dans d'autres zones mutuellement agréées. UN وتقبل السلطات الأفغانية الالتزام بالاشتراطات الأمنية التي تُطبّقها قوات الناتو وتسمح لهذه القوات، بناء على طلبها، بإجراء عمليات التحقق المطلوبة داخل المنشآت والمناطق المتفق عليها بين الطرفين، أو في أي منطقة أخرى حسب الاتفاق بينهما.
    Shindand Les installations et zones agréées comprennent en outre toute installation ou zone pour laquelle les Forces de l'OTAN disposeraient d'un droit d'utilisation à la date d'entrée en vigueur de la présente Convention, ainsi que d'autres installations et zones situées ailleurs en Afghanistan qui seraient agréées et autorisées par le ministre de la Défense. UN وتشمل المنشآت والمناطق المتفق عليها أيضا المنشآت والمناطق الأخرى، إن وجدت، التي يحق لقوات منظمة حلف شمال الأطلسي استخدامها اعتبارا من تاريخ بدء نفاذ هذا الاتفاق، وغيرها من المنشآت والمناطق الموجودة في مواقع أخرى في أفغانستان، على نحو ما يتم الاتفاق عليه ويأذن به وزير الدفاع.
    1. L'Afghanistan confère par la présente un droit d'accès et d'utilisation pour les installations et zones agréées, telles que définies au paragraphe 10 de l'article 1, aux seules fins de la mise en œuvre de l'objet et du champ d'application de la présente Convention, en tenant compte de la localisation des ANDSF et de la population locale afghane. UN ١ - توفّر أفغانستان، بموجب هذا الاتفاق، إمكانية الدخول إلى المنشآت والمناطق المتفق عليها واستخدامها، وفقا للتعريف الوارد في الفقرة 10 من المادة 1، من أجل تنفيذ الغرض من هذا الاتفاق ونطاقه فحسب، مع الأخذ في الحسبان مواقع قوات الدفاع والأمن الوطنية الأفغانية والسكان الأفغان المحليين.
    2. Les Forces de l'OTAN prennent les mesures appropriées pour limiter la portée de leurs émissions, programmes de télévision et services d'information et de divertissement aux audiences autorisées et aux installations et zones agréées. UN ٢ - تتخذ قوات الناتو ما يلزم من التدابير لمنع وصول بث البرامج الإذاعية والتلفزيونية والخدمات الإعلامية والترفيهية لأفراد غير مأذون لهم باستقبالها، ولحصر نطاق البث في المنشآت والمناطق المتفق عليها فقط.
    Les Forces de l'OTAN conduisent leurs opérations et activités dans les installations et zones agréées en tenant dûment compte de la protection de l'environnement naturel et de la santé et de la sécurité des populations, dans le respect des lois et règlements afghans applicables, et conformément aux politiques et à la pratique de l'OTAN et aux accords internationaux applicables. UN وتُنفّذ عمليات قوات الناتو وأنشطتها المتعلقة بالمنشآت والمناطق المتفق عليها مع إيلاء المراعاة الواجبة لحماية البيئة الطبيعية وصحة الإنسان وسلامته، ومع إيلاء الاحترام الواجب للقوانين والقواعد الأفغانية السارية، ووفقا لسياسات منظمة حلف شمال الأطلسي وممارساتها الواجبة التطبيق، والاتفاقات الدولية الواجبة التطبيق.
    Tenant compte des lois, traditions et coutumes afghanes, les Forces de l'OTAN peuvent continuer d'assurer des services de radiotélédiffusion, notamment sous la forme de programmes d'information et de divertissement, à des fins sociorécréatives au profit des Forces de l'OTAN et des autres audiences autorisées implantées dans les installations et zones agréées. UN ومع مراعاة قوانين أفغانستان وتقاليدها وأعرافها، يجوز لقوات الناتو أن تواصل توفير خدمات البث التلفزيوني والإذاعي، مثل البرامج الإعلامية والترفيهية التي تهدف إلى رفع الروح المعنوية والاستجمام والترفيه لأفراد قوات الناتو وباقي الأفراد المأذون لهم بالاستفادة من هذه الخدمات في المنشآت والمناطق المتفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more