"etait-ce" - Translation from French to Arabic

    • هل كان
        
    • هل كانت
        
    • أكانت
        
    • هَلْ كان
        
    • أكان ذلك
        
    • أكان هذا
        
    Etait-ce trop quand tu t'es pointé au milieu de la nuit sur mon seuil, cherchant un endroit pour vivre? Open Subtitles حقاً . ؟ هل كان طلب كبير ، عندما أتيت على عتبت بابي، تطلب مكان.
    Etait-ce une seule grande décision, ou une série de petites décisions successives ? Open Subtitles هل كان قرار كبير فجأه او سلسله من القرارات الغير هامه؟
    Etait-ce sage vu que tu as cru que j'essayais de te tuer ? Open Subtitles هل كان من الحكمة أن تعتقد أننىحاولت قتلك ؟
    Etait-ce une des tâches vous étant déléguées par mon client de rassembler toutes les informations financières Open Subtitles هل كانت إحدى المهام التي أوكلك بها موكلي هي تكديس جميع المعلومات الماليه
    Etait-ce une coincidence, un heureux hasard, ou une stratégie qui vous a amené ici? Open Subtitles لان هل كانت صدفة مصادفة أو خطة جاءت بك إلى هنا؟
    Je dois savoir. Etait-ce seulement votre volonté ? Open Subtitles ‫علي أن أعرف ‫أكانت حقاً فعلتك؟
    Etait-ce Frank, Herbert, Mr. Ostermayer peut-etre? Open Subtitles هَلْ كان فرانك، هيربيرت، سّيد اوستيرماير لَرُبَّمَا؟
    -Chloe... -Ou Etait-ce trop drole de se jouer de moi pour que tu ne puisse pas me révéler ton secret? Open Subtitles أم هل كان إستغفالي ممتعاً بحيث لم تستطع كشف سرك ؟
    Etait-ce une demande en mariage ? Open Subtitles هل كان ذلك اقتراحاً الذي سمعته للتو من فمكَ؟
    Mais je n'ai pu trouver le mobile. Etait-ce spontané ? Open Subtitles ولكنني لم أتوصّل لأي دافع لقتلها هل كان شيئا تلقائياً؟
    Etait-ce vous qui avez prévu les cloches, Miss Smith? Open Subtitles هل كان أنت من نظم قرع الأجراس, آنسة سميث؟
    Etait-ce parce qu'il voulait être mieux qu'il n'était ? Open Subtitles لكن، هل كان ذلك بسبب أنه أراد أن يجعل من نفسه رجلا أفضل؟
    Etait-ce un jour normal, au sens propre, un jour de 24 heures ? Open Subtitles هل كان يوم عادى ، يوم واقعى طوله 24 ساعة ؟
    Il fut un temps où l’on pensait que Brown avait foi en les valeurs traditionnelles du Parti travailliste. Etait-ce la vérité ? News-Commentary في وقت ما كان من المعتقد أن براون من المؤمنين بالقيم التقليدية التي يتبناها حزب العمال. تُـرى هل كان ذلك الاعتقاد في محله؟ وماذا سيقول براون بشأن التفاوت بين الناس؟
    Etait-ce juste de perdre l'alliance avec la France et cette sale guerre en entier? Open Subtitles ... هل كان صحيحًا أن أفقد تحالف الفرانسيين و الحرب اللعينة بأكملها ؟
    Etait-ce l'une des demoiselles qu'ils essayer de séduire ? Open Subtitles هل كانت تلك واحدة من السيدات اللاتي غازلوهن؟
    Etait-ce un vieux bateau ou l'un de leurs plus récents ? Open Subtitles هل كانت غواصة قديمة ؟ أو واحدة من هذة الجديدة
    Etait-ce la nuit ou il avait surpris un directeur et sa secretaire ? Open Subtitles هل كانت في الليلة التي ضبط فيها المدير التنفيذي يخون مع سكرتيرته؟
    Etait-ce réel, ce dont nous parlons? Open Subtitles ذاب كنفخة فى الهواء هل كانت أشياء كهذه هنا ونحن نتكلم عنها؟
    Etait-ce ma vie ou bien... les timbres ? Open Subtitles أكانت حياتى أم تلك الطوابع ؟
    "Etait-ce toi ou un instant magique ?" Open Subtitles هَلْ كان أنت أَو كُنْتَ السحر في الهواءِ
    Etait-ce si égoïste ? Open Subtitles لكنّي أطلعتهم على الحقيقة فحسب أكان ذلك أنانيًّا لهذا الحدّ ؟
    Etait-ce un petit verre de temps en temps ? Open Subtitles أكان هذا مقدارا ضئيلا على العشاء ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more