"etats parties à la convention de" - Translation from French to Arabic

    • الدول الأطراف في اتفاقية عام
        
    • الدول اﻷطراف في الاتفاقية
        
    • دول أطراف في اتفاقية عام
        
    Le nombre d'Etats parties à la Convention de 1961 est passé de 35 à 38, moyennant l'adjonction de la Hongrie, du Liechtenstein et du Panama. UN إذ ارتفع عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1961 من 35 إلى 38 دولة وذلك بانضمام كل من بنما وليختنشتاين وهنغاريا.
    Le nombre d'Etats parties à la Convention de 1954 est passé de 63 à 66, suite à l'adhésion du Liechtenstein, du Malawi et du Panama. UN وارتفع عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1954 من 63 إلى 66 دولة عقب انضمام بنما وليختنشتاين وملاوي.
    Cela porte le nombre d'Etats parties à la Convention de 1951 et/ou au Protocole de 1967 à 144. UN وبذلك يصل عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكول عام 1967 إلى 144 دولة.
    Soulignant l'obligation qu'ont tous les Etats parties à la Convention de prendre des mesures législatives, judiciaires et autres afin d'assurer l'application intégrale des dispositions de la Convention, UN وإذ تؤكد التزام جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية باتخاذ التدابير التشريعية والقضائية وغيرها من التدابير اللازمة لتأمين التنفيذ الكامل ﻷحكام الاتفاقية،
    A cet égard, le mécanisme de consultation annuelle adopté et l'engagement pris de réunir, dans cinq ans, une nouvelle conférence d'examen témoignent de la volonté des Etats parties à la Convention de continuer d'oeuvrer ensemble. UN وبهذا الخصوص فإن آلية التشاور السنوي المعتمدة والتعهد بعقد مؤتمر استعراضي جديد، بعد خمسة أعوام، إنما يشهدان على استعداد الدول اﻷطراف في الاتفاقية لمواصلة العمل معاً.
    Néanmoins, le HCR continue d'assumer une part excessive de responsabilités en matière de détermination de statut, malgré le fait que bon nombre des opérations majeures se déroulent dans des Etats parties à la Convention de 1951 ; le HCR encourage donc les Etats à assumer davantage leurs responsabilités en matière de détermination de statut. UN غير أن المفوضية السامية لا تزال تتحمل قسطاً غير متناسب من المسؤولية فيما يتعلق بتحديد صفة اللاجئ على الرغم من أن الكثير من كبرى عمليات تحديد صفة اللاجئ تجري في دول أطراف في اتفاقية عام 1951؛ وعليه فإن المفوضية تشجع الدول على تحمل مسؤولياتها على النحو الأكمل فيما يخص عمليات تحديد صفة اللاجئ.
    Nous, représentants des Etats parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, assemblés à l'occasion de la première réunion des Etats parties à Genève les 12 et 13 décembre 2001, à l'invitation du Gouvernement suisse et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), UN نحن ممثلي الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام 1967، المجتمعون في أول اجتماع يُعقد للدول الأطراف في جنيف في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001 بناء على دعوة حكومة سويسرا ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين،
    Nous, représentants des Etats parties à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et/ou à son Protocole de 1967, assemblés à l'occasion de la première des Etats parties à Genève les 12-13 décembre 2001 à l'invitation du Gouvernement suisse et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), UN نحن ممثلي الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967، المجتمعون في أول اجتماع يُعقد للدول الأطراف في جنيف في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001 بناء على دعوة حكومة سويسرا ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    Nous, représentants des Etats parties à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et/ou à son Protocole de 1967, assemblés à l'occasion de la première des Etats parties à Genève les 12-13 décembre 2001 à l'invitation du Gouvernement suisse et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), UN نحن ممثلي الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967، المجتمعون في أول اجتماع يُعقد للدول الأطراف في جنيف في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001 بناء على دعوة حكومة سويسرا ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    Nous, représentants des Etats parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, assemblés à l'occasion de la première réunion des Etats parties à Genève les 12 et 13 décembre 2001, à l'invitation du Gouvernement suisse et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), UN نحن ممثلو الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام 1967، المجتمعون في أول اجتماع يعقد للدول الأطراف في جنيف في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001 بناء على دعوة حكومة سويسرا ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين،
    Nous, représentants des Etats parties à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et/ou à son Protocole de 1967, assemblés à l'occasion de la première des Etats parties à Genève les 12-13 décembre 2001 à l'invitation du Gouvernement suisse et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), UN نحن ممثلي الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967، المجتمعون في أول اجتماع يُعقد للدول الأطراف في جنيف في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001 بناء على دعوة حكومة سويسرا ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    C'est le nombre le plus élevé d'adhésions aux Conventions relatives à l'apatridie en une seule année depuis leur adoption, portant à 74 le nombre total d'Etats parties à la Convention de 1954 et à 44 le nombre d'Etats parties à la Convention de 1961 en mai 2012. UN وهذا أكبر عدد من حالات الانضمام إلى الاتفاقيتين يسجل خلال سنة واحدة منذ تاريخ اعتمادهما، مما يرفع عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1954 إلى 74 دولة وعدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1961 إلى 44 دولة، في أيار/مايو 2012.
    Les analyses statistiques présentées, à ce jour, aux Etats parties à la Convention de 1980 sur les armes classiques semblent montrer que les armes à dispersion ( armes à sous-munitions) constituent l'enjeu majeur de la question des résidus explosifs des conflits ( ERW). UN يتبين، فيما يبدو، من التحليلات الإحصائية التي قدمت حتى الآن إلى الدول الأطراف في اتفاقية عام 1980 بشأن الأسلحة التقليدية أن الأسلحة العنقودية (الأسلحة التي تنطوي على ذخائر صغيرة) تشكل التحدي الرئيسي في مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    f) Prie instamment les Etats parties à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 de faciliter le retour de personnes dont on estime qu'elles n'ont pas besoin de protection internationale en aménageant le transit de ces personnes, compte tenu, le cas échéant, d'accords relatifs à la reconnaissance mutuelle des décisions en matière d'asile ; UN (و) تدعو الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها إلى تيسير عودة الأشخاص الذين يتبين أنهم ليسوا بحاجة إلى حماية دولية وذلك بتوفير تسهيلات لمرورهم، على أن تراعي، عند الاقتضاء، الاتفاقات بشأن الاعتراف المتبادل بالمقررات المتعلقة بالفصل في حالات اللجوء؛
    f) Prie instamment les Etats parties à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 de faciliter le retour de personnes dont on estime qu'elles n'ont pas besoin de protection internationale en aménageant le transit de ces personnes, compte tenu, le cas échéant, d'accords relatifs à la reconnaissance mutuelle des décisions en matière d'asile ; UN (و) تدعو الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها إلى تيسير عودة الأشخاص الذين يتبين أنهم ليسوا بحاجة إلى حماية دولية وذلك بتوفير تسهيلات لمرورهم، على أن تراعي، عند الاقتضاء، الاتفاقات بشأن الاعتراف المتبادل بالمقررات المتعلقة بالفصل في حالات اللجوء؛
    Ces activités s'inspirent de la Déclaration adoptée à l'unanimité par les Etats parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 lors de la Réunion ministérielle des Etats parties, organisée conjointement par la Suisse et le HCR les 1213 décembre 2001 afin de commémorer le 50e anniversaire de la Convention. UN وتنبثق هذه الأنشطة من الإعلان الذي اعتمدته بالإجماع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 في الاجتماع الوزاري للدول الأطراف الذي اشتركت في عقده سويسرا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001، احتفالاً بذكرى مرور خمسين سنة على عقد الاتفاقية(2).
    Ces activités s'inspirent de la Déclaration adoptée à l'unanimité par les Etats parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 lors de la Réunion ministérielle des Etats parties, organisée conjointement par la Suisse et le HCR les . UN وتنبثق هذه الأنشطة من الإعلان الذي اعتمدته بالإجماع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 في الاجتماع الوزاري للدول الأطراف الذي اشتركت في عقده سويسرا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001، احتفالاً بذكرى مرور خمسين سنة على عقد الاتفاقية(2).
    Ces activités s'inspirent de la Déclaration adoptée à l'unanimité par les Etats parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 lors de la Réunion ministérielle des Etats parties, organisée conjointement par la Suisse et le HCR les 1213 décembre 2001 afin de commémorer le 50e anniversaire de la Convention. UN وتنبثق هذه الأنشطة من الإعلان الذي اعتمدته بالإجماع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 في الاجتماع الوزاري للدول الأطراف الذي اشتركت في عقده سويسرا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001، احتفالاً بذكرى مرور خمسين سنة على عقد الاتفاقية(2).
    5. Demande aux Etats qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention relative aux droits de l'enfant, et aux Etats parties à la Convention de prendre les mesures voulues pour appliquer les dispositions de la Convention à l'échelon national; UN " ٥ - تدعو الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل إلى أن تفعل ذلك، وتدعو الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى اتخاذ تدابير وطنية تهدف إلى تنفيذ أحكام الاتفاقية؛
    5. Demande aux Etats qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention relative aux droits de l'enfant, et demande aux Etats parties à la Convention de prendre les mesures voulues pour appliquer les dispositions de la Convention à l'échelon national; UN ٥ - تطلب إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل أن تفعل ذلك، وتطلب إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية تنفيذ تدابير وطنية تهدف إلى إعمال أحكام اﻹتفاقية؛
    Conformément aux engagements pris lors de l'Evénement intergouvernemental au niveau ministériel, dix Etats parties à la Convention de 1951 ont commencé à délivrer des documents de voyage lisibles à la machine (DVLM) à l'intention des réfugiés - portant le nombre total de pays de 34 à 44. UN وتماشياً مع التعهدات المقدمة في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري، شرع نحو 10 دول أطراف في اتفاقية عام 1951 في إصدار وثائق سفر صادرة بموجب الاتفاقية ومقروءة آلياً لصالح اللاجئين، مما رفع مجموع البلدان من 34 إلى 44 بلداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more