"etats parties à la convention internationale" - Translation from French to Arabic

    • الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية
        
    Quinzième réunion des Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، الاجتماع الخامس عشر
    I. Etats parties à la Convention internationale contre l'apartheid dans les sports 8 UN الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية
    Etats parties à la Convention internationale contre UN الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية لمناهضة
    A. Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN ألف - الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Réserves, déclarations et interprétations formulées par les Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale : note du Secrétaire général UN التحفظـات واﻹعلانات والبيانات التفسيرية التي أدلت بها الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: مذكرة من اﻷمين العام
    A. Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN ألف - الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    6. Le 23 mars 1991, le Secrétariat a informé les Etats parties à la Convention internationale contre l'apartheid dans les sports du décès de M. Georg Zorowka, membre de la Commission. UN ٦ - وفي ٢٣ آذار/مارس ١٩٩١، أعلمت أمانة اللجنة الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية، مع اﻷسف بوفاة الدكتور غورغ زروفكا.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la lettre ci-jointe, qui vous est adressée, comme document de la Réunion des Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN سأغدو ممتنا إذا تفضلتم باﻹيعاز بتعميم نص الرسالة المرفقة طيه الموجهة إليكم بوصفها وثيقة من وثائق اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    A. Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN ألف - الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Préoccupé par le fait que certains Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale ne satisfont toujours pas aux obligations qui leur incombent en matière de présentation de rapports en vertu de la Convention, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار بعض الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عدم وفائها بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية،
    Préoccupé par le fait que certains Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale ne satisfont toujours pas aux obligations qui leur incombent en matière de présentation de rapports en vertu de la Convention, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار بعض الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عدم وفائها بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية،
    ANNEXES I. A. Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (132) à la date du 14 août 1992 74 UN اﻷول - ألف - الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري )١٣٢(، في ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٢
    11. Examen des rapports présentés par les Etats parties à la Convention internationale contre l'apartheid dans les sports en vertu du paragraphe 1 de l'article 12 de la Convention. UN ١١ - النظر في تقارير الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية، المقدمة وفقا للفقرة ١ من المادة ١٢ من الاتفاقية
    22. L'Assemblée pourrait envisager une action plus efficace pour s'assurer que tous les Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale s'acquittent de leurs obligations en matière d'établissement de rapports périodiques. UN ٢٢ - ويمكن للجمعية العامة دراسة اتخاذ إجراء أكثر فعالية للتأكد من أن جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تضطلع بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير الدورية.
    Le Comité, par exemple, à l'issue de l'examen des rapports périodiques des Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, pourrait attirer l'attention de la Sous-Commission sur les situations qui dénotent un progrès dans l'élimination de la discrimination raciale ou, au contraire, une accentuation de cette pratique. UN مثال ذلك أنه يمكن للجنة عندما تنتهي من دراستها للتقارير الدورية التي تأتي من الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أن توجه اهتمام اللجنة الفرعية الى الحالات التي تحقق فيها تقدم في القضاء على التمييز العنصري، أو التي ازدادت فيها ممارسات التمييز.
    En outre, elle salue la décision des Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de la discrimination raciale de modifier le texte de la Convention dans un sens qui permette de financer ce comité par prélèvement sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies estimant que cette démarche ne pourrait qu'améliorer l'efficacité du Comité. UN وقالت أيضا إنها تشيد بقرارات الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري والمتعلقة بتعديل نص الاتفاقية بما يسمح بتمويل هذه اللجنة عن طريق اعتمادات من ميزانية اﻷمم المتحدة، وترى أن هذا المسعى من شأنه أن يؤدي الى تحسين فعالية اللجنة المشار اليها.
    Le Groupe a également rappelé à cet égard que tous les Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid, à l'exception d'un seul, étaient parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وأشار الفريق أيضا في هذا الصدد إلى أن جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها هي، باستثناء دولة واحدة، أطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    11. L'Assemblée générale devrait envisager une action plus efficace pour s'assurer que tous les Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale s'acquittent de leurs obligations en matière financière et d'établissement de rapports périodiques. UN ١١ - وينبغي للجمعية العامة أن تنظر فى إتخاذ إجراءات أكثر فعالية لضمان تمكين الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري من الوفاء بما عليها من التزامات مالية والتزامات متعلقة بتقديم تقارير دورية.
    8. En conséquence, le moins que l'on puisse attendre de la République fédérative de Yougoslavie, en tant qu'Etat partie à la Convention, est de participer aux réunions des Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN ٨ - وبناء على ذلك، فإن الحد اﻷدنى المطلوب من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوصفها دولة طرف في الاتفاقية، هو الاشتراك في اجتماعات الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    7. Le 24 juin 1991, les Etats parties à la Convention internationale ont élu M. Lionel A. Hurst (Antigua-et-Barbuda) pour occuper le siège devenu vacant à la suite du décès de M. Georg Zorowka. UN ٧ - وفي ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩١، انتخبت الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية السيد ليونيل أ. هيرست )انتيغوا وبربودا( لشغل المنصب الشاغر بوفاة الدكتور غورغ زروفكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more