"eu égard aux besoins" - Translation from French to Arabic

    • مع أخذ الاحتياجات
        
    • مع مراعاة الاحتياجات
        
    • تعترف باحتياجات
        
    • بناءً على الاحتياجات
        
    • بما يتفق مع المتطلبات
        
    • في سياق الاحتياجات
        
    • ضوء احتياجات
        
    • فيما يتعلق بالحاجات
        
    • بالنسبة للاحتياجات
        
    • بالنظر إلى احتياجات
        
    42. Engage le Secrétaire général à continuer d'appliquer les nouveaux ratios standard pour le matériel informatique et télématique individuel établis à l'issue de son étude de 2010 et de garantir le niveau le plus approprié de service concernant les communications satellitaires et l'accès à l'Internet dans chaque site d'opération des missions, eu égard aux besoins opérationnels ; UN 42 - تحث الأمين العام على مواصلة تطبيق النسب القياسية الجديدة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشخصية في ضوء الاستعراض الذي أجري في عام 2010 وكفالة توفير أنسب مستوى من الخدمة فيما يتعلق بالاتصالات باستخدام السواتل وخدمات الإنترنت في كل مكان داخل البعثات، مع أخذ الاحتياجات التشغيلية في الاعتبار؛
    42. Engage le Secrétaire général à continuer d'appliquer les nouveaux ratios standard pour le matériel informatique et télématique individuel établis à l'issue de son étude de 2010 et de garantir le niveau le plus approprié de service concernant les communications satellitaires et l'accès à l'Internet dans chaque site d'opération des missions, eu égard aux besoins opérationnels ; UN 42 - تحث الأمين العام على مواصلة تطبيق النسب القياسية الجديدة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشخصية في ضوء الاستعراض الذي أجري في عام 2010 وكفالة توفير أنسب مستوى من الخدمة فيما يتعلق بالاتصالات باستخدام السواتل وخدمات الإنترنت في كل مكان داخل البعثات، مع أخذ الاحتياجات التشغيلية في الاعتبار؛
    Il demande que la réalisation du droit au développement soit envisagée dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, eu égard aux besoins particuliers des pays en développement, et que le groupe d'intervention rapide du Haut-Commissariat soit pleinement exploité. UN وطالب بإعمال الحق في التنمية في إطار نهج يقوم على الحقوق، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، وبالاستفادة التامة من فريق الاستجابة السريعة التابع للمفوضية.
    La Conférence des Parties est convenue, entre autres, que les informations relatives aux mesures de riposte devraient être conçues de manière structurée pour favoriser l'application des alinéas g et h du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, eu égard aux besoins des pays en développement parties visés aux paragraphes 8, 9 et 10 de l'article 4. UN واتفق مؤتمر الأطراف على جملة أمور منها النظر في المعلومات المتعلقة بتدابير التصدي على نحو منظم، لتعزيز تنفيذ الفقرة 1(ز) و(ح) من المادة 4 من الاتفاقية التي تعترف باحتياجات البلدان النامية الأطراف المحددة في الفقرات 8 و9 و10 من المادة 4 من الاتفاقية().
    f) D'encourager, eu égard aux besoins et aux priorités nationales, le transfert de technologies appropriées pour toutes les formes d'énergie renouvelable; UN (و) أن يشجِّع نقل تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة المناسبة بجميع أشكالها، بناءً على الاحتياجات والأولويات الوطنية؛
    4. Le présent Protocole ne s'applique pas aux munitions décrites dans l'annexe technique A. Il convient néanmoins que toute Haute Partie contractante qui conserve des munitions répondant aux critères énoncés dans ladite annexe technique s'assure que le taux de non-explosion de telles munitions soit le plus faible possible, eu égard aux besoins militaires. UN 4- لا تسري أحكام هذا البروتوكول على الذخائر التي يرد وصفها في المرفق التقني `ألف`. ومع ذلك، ينبغي لأي طرف متعاقد سام يحتفظ بذخائر بموجب ذلك المرفق التقني كفالة أن تحتوي تلك الذخائر على أقل نسبة ممكنة من الذخائر غير المنفجرة، بما يتفق مع المتطلبات العسكرية.
    Objectif: Promouvoir le renforcement de l'intégration sous-régionale en Afrique centrale, eu égard aux besoins spécifiques de l'Afrique, aux priorités sous-régionales et à la vision de l'Union africaine, dans le cadre général du NEPAD, de la réalisation des OMD et des nouveaux défis mondiaux. UN الهدف: تعزيز قدرات الدول الأعضاء على التكامل الإقليمي في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية وذلك ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتحديات العالمية الناشئة، وذلك في سياق الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، والأولويات دون الإقليمية، ورؤية الاتحاد الأفريقي.
    Il examinait si le financement extérieur apporté aux fins de l'ajustement avait été suffisant et étudiait la conception et la mise en oeuvre des programmes d'ajustement eu égard aux besoins et aux potentialités de ces pays et à leur environnement extérieur, notamment aux prix des produits de base. UN ونظر التقرير في مدى كفاية التمويل الخارجي للتكيف وتصميم برامج التكيف وتنفيذها في ضوء احتياجات هذه البلدان وامكاناتها وبيئتها الخارجية، لا سيما أسعار السلع اﻷساسية.
    :: Établissement d'une politique des ressources humaines eu égard aux besoins particuliers du Bureau du Procureur, conformément aux instructions données par celui-ci UN :: وضع سياسات للموارد البشرية فيما يتعلق بالحاجات الخاصة لمكتب المدعي العام، عملا بتعليمات المدعي العام.
    Engage le Secrétaire général à continuer d'appliquer les nouveaux ratios standard pour le matériel informatique et télématique individuel établis à l'issue de son étude de 2010 et de garantir le niveau le plus approprié de service concernant les communications satellitaires et l'accès à l'Internet dans chaque site d'opération des missions, eu égard aux besoins opérationnels (par. 42) UN تحث الأمين العام على مواصلة تطبيق النسب القياسية الجديدة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشخصية في ضوء الاستعراض الذي أجري في عام 2010 وكفالة توفير أنسب مستوى من الخدمة فيما يتعلق بالاتصالات باستخدام السواتل وخدمات الإنترنت في كل مكان داخل البعثات، مع أخذ الاحتياجات التشغيلية في الاعتبار [الفقرة 42]
    Engage le Secrétaire général à continuer d'appliquer les nouveaux ratios standard pour le matériel informatique et télématique individuel établis à l'issue de son étude de 2010 et de garantir le niveau le plus approprié de service concernant les communications satellitaires et l'accès à Internet dans chaque site d'opération des missions, eu égard aux besoins opérationnels (par. 42) UN تحث الأمين العام على مواصلة تطبيق النسب القياسية الجديدة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشخصية في ضوء الاستعراض الذي أجري في عام 2010 وكفالة توفير أنسب مستوى من الخدمة فيما يتعلق بالاتصالات باستخدام السواتل وخدمات الإنترنت في كل مكان داخل البعثات، مع أخذ الاحتياجات التشغيلية في الاعتبار (الفقرة 42)
    Engage le Secrétaire général à continuer d'appliquer les nouveaux ratios standard pour le matériel informatique et télématique individuel établis à l'issue de son étude de 2010 et de garantir le niveau le plus approprié de service concernant les communications satellitaires et l'accès à Internet dans chaque site d'opération des missions, eu égard aux besoins opérationnels (par. 42) UN تحث الأمين العام على مواصلة تنفيذ النسب القياسية الجديدة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشخصية في ضوء الاستعراض الذي أجري في عام 2010، وكفالة توفير أنسب مستوى من الخدمة فيما يتعلق بالاتصالات باستخدام السواتل وخدمات الإنترنت في كل مكان داخل البعثات، مع أخذ الاحتياجات التشغيلية في الاعتبار (الفقرة 42)
    Engage le Secrétaire général à continuer d'appliquer les nouveaux ratios standard pour le matériel informatique et télématique individuel établis à l'issue de son étude de 2010 et de garantir le niveau le plus approprié de service concernant les communications satellitaires et l'accès à Internet dans chaque site d'opération des missions, eu égard aux besoins opérationnels (par. 42) UN تحث الأمين العام على مواصلة تطبيق النسب القياسية الجديدة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشخصية على أساس الاستعراض الذي أجري في عام 2010 وكفالة توفير أنسب مستوى من الخدمة فيما يتعلق بالاتصالات باستخدام السواتل وخدمات الإنترنت في كل مكان داخل البعثات، مع أخذ الاحتياجات التشغيلية في الاعتبار (الفقرة 42)
    Engage le Secrétaire général à continuer d'appliquer les nouveaux ratios standard pour le matériel informatique et télématique individuel établis à l'issue de son étude de 2010 et de garantir le niveau le plus approprié de service concernant les communications satellitaires et l'accès à Internet dans chaque site d'opération des missions, eu égard aux besoins opérationnels (par. 42). UN تحث الأمين العام على مواصلة تطبيق النسب القياسية الجديدة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشخصية في ضوء الاستعراض الذي أُجري في عام 2010 وكفالة توفير أنسب مستوى من الخدمة فيما يتعلق بالاتصالات باستخدام السواتل وخدمات الإنترنت في كل مكان داخل البعثات، مع أخذ الاحتياجات التشغيلية في الاعتبار (الفقرة 42).
    Engage le Secrétaire général à continuer d'appliquer les nouveaux ratios standard pour le matériel informatique et télématique individuel établis à l'issue de son étude de 2010 et de garantir le niveau de service le plus approprié concernant les communications satellitaires et l'accès à l'Internet dans chaque site d'opération des missions, eu égard aux besoins opérationnels (par. 42) UN تحث الأمين العام على مواصلة تطبيق النسب القياسية الجديدة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشخصية في ضوء الاستعراض الذي أجري في عام 2010 وكفالة توفير أنسب مستوى من الخدمة فيما يتعلق بالاتصالات باستخدام السواتل وخدمات الإنترنت في كل مكان داخل البعثات، مع أخذ الاحتياجات التشغيلية في الاعتبار (الفقرة 42)
    Soulignant la nécessité d'adopter des mesures aussi bien générales que ciblées de soutien aux pays en développement sans littoral dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce et d'autres instances compétentes en matière de commerce, eu égard aux besoins et problèmes particuliers de ces pays, UN وإذ نشدد على ضرورة اعتماد تدابير داعمة، عامة ومحددة على السواء، لصالح البلدان النامية غير الساحلية في إطار منظمة التجارة العالمية، وأيضا في المحافل التجارية الأخرى ذات الصلة، مع مراعاة الاحتياجات المعينة لهذه البلدان ومشاكلها الخاصة،
    42. Engage le Secrétaire général à continuer d'appliquer les nouveaux ratios standard pour le matériel informatique et télématique individuel établis à l'issue de son étude de 2010 et de garantir le niveau le plus approprié de service concernant les communications satellitaires et l'accès à l'Internet dans chaque site d'opération des missions, eu égard aux besoins opérationnels; UN 42 - تحث الأمين العام على مواصلة تنفيذ النسب القياسية الجديدة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أساس استعراض عام 2010 وعلى ضمان مستوى الخدمة الأنسب فيما يتعلق بالاتصالات بواسطة السواتل وخدمات الإنترنت في كل مكان داخل البعثات، مع مراعاة الاحتياجات التنفيذية؛
    3. Convient que l'information relative aux mesures de riposte devrait être envisagée de manière structurée pour favoriser l'application des alinéas g et h du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, eu égard aux besoins des pays en développement parties visés aux paragraphes 8, 9 et 10 de l'article 4; UN 3- يوافق على النظر في المعلومات المتعلقة بتدابير الاستجابة على نحو منظم، لتعزيز تنفيذ الفقرة 1 (ز) و(ح) من المادة 4 من الاتفاقية التي تعترف باحتياجات البلدان النامية الأطراف المحددة في الفقرات 8 و9 و10 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    91. Convient que les informations relatives aux mesures de riposte devraient être conçues de manière structurée pour favoriser l'application des alinéas g et h du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, eu égard aux besoins des pays en développement parties visés aux paragraphes 8, 9 et 10 de l'article 4; UN 91- يوافق على النظر في المعلومات المتعلقة بتدابير الاستجابة على نحو منظم، لتعزيز تنفيذ الفقرة 1(ز) و(ح) من المادة 4 من الاتفاقية التي تعترف باحتياجات البلدان الأطراف النامية المحددة في الفقرات 8 و9 و10 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    g) D'encourager, eu égard aux besoins et aux priorités nationales, le transfert de technologies appropriées pour toutes les formes d'énergie renouvelable; UN (ز) أن يشجِّع نقل تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة المناسبة بجميع أشكالها، بناءً على الاحتياجات والأولويات الوطنية؛
    5. Le présent Protocole ne s'applique pas aux munitions décrites dans l'annexe technique A. Il convient que toute Haute Partie contractante qui conserve des munitions répondant aux critères énoncés dans ladite annexe technique s'assure que le taux de nonexplosion de telles munitions soit le plus faible possible, eu égard aux besoins militaires. UN 5- لا تسري أحكام هذا البروتوكول على الذخائر التي يرد وصفها في المرفق التقني `ألف`. وينبغي لأي طرف متعاقد سام يحتفظ بذخائر بموجب ذلك المرفق التقني كفالة أن تحتوي تلك الذخائر على أقل نسبة ممكنة من الذخائر غير المنفجرة، بما يتفق مع المتطلبات العسكرية.
    Promouvoir le renforcement de l'intégration sous-régionale en Afrique de l'Est, eu égard aux besoins spécifiques de l'Afrique, aux priorités sous-régionales et à la vision de l'UA, dans le cadre général du NEPAD et de la réalisation des objectifs de développement convenus au plan international, notamment les OMD. UN الهدف: دعم جهود تعزيز التكامل على المستوى دون الإقليمي ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وتلبية الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، في سياق الاحتياجات الخاصة لأفريقيا والأولويات على المستوى دون الإقليمي ورؤية الاتحاد الأفريقي.
    Le BSCI a également constaté que la délégation de pouvoir en matière d'achats, qu'il était envisagé d'accorder pour des achats à concurrence d'un million de dollar était excessive, eu égard aux besoins du projet et a recommandé de maintenir la limite actuelle, soit 600 000 dollars. UN وبالإضافة إلى ذلك لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التفويض المقترح للسلطة بالشراء في حدود مليون دولار هو تفويض مبالغ فيه في ضوء احتياجات المشروع وأوصى بضرورة الإبقاء على المستوى الحالي للتعويض البالغ000 600 دولار.
    :: Etablissement d'une politique des ressources humaines eu égard aux besoins particuliers du Bureau du Procureur, conformément aux instructions données par celui-ci UN :: وضع سياسات للموارد البشرية فيما يتعلق بالحاجات الخاصة لمكتب المدعي العام، عملا بتعليمات المدعي العام.
    iii) La capacité d'épargne et d'investissement, eu égard aux besoins en matière de développement des infrastructures; UN ' ٣ ' القدرة على الادخار وتوليد استثمارات رأسمالية بالنسبة للاحتياجات التي تتطلبها تنمية المرافق اﻷساسية؛
    Toutefois, ces flux étaient inadéquats eu égard aux besoins de ces pays. UN غير أن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى المنطقة غير كافية بالنظر إلى احتياجات تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more