"eu de la chance" - Translation from French to Arabic

    • محظوظين
        
    • محظوظ
        
    • محظوظة
        
    • محظوظاً
        
    • حالفنا الحظ
        
    • محظوظون
        
    • محظوظا
        
    • حالفك الحظ
        
    • محظوظه
        
    • محظوظان
        
    • محظوظًا
        
    • حالفني الحظ
        
    • لمحظوظ
        
    • محظوظٌ
        
    • حالفه الحظّ
        
    On a eu de la chance de trouver un taxi, on a gagné du temps. Open Subtitles كنا محظوظين لحقنا بسفينة، حظينا ببعض الوقت المرح
    On a eu de la chance avec Superman. Il partageait nos valeurs. Open Subtitles لقد كنا محظوظين مع سوبرمان لقد شاركنا قيمنا
    J'ai eu de la chance, pas seulement pour le travail, mais mon équipe en a fait un bel endroit où travailler chaque jour." Open Subtitles أنا كنت محظوظ ليس من أجل العمل وحسب لكن فريقي جعل هذا مكانا جيد لأحضر إليه كل يوم
    T'as eu de la chance d'être accepté dans Omega Chi. Open Subtitles أنت محظوظ لأنك انضممت الى الأوميغا من الأصل
    Tu as vraiment eu de la chance. Tu aurais pu mourir. Open Subtitles أنت محظوظة جداً أعني، كان يمكن أن تموتي حقاً
    Bien, je suis encore en train d'essayer d'y croire. J'ai eu de la chance. Open Subtitles حسناً ، مازلت أحاول أن أصدق ذلك انا ايضاً كنت محظوظاً
    On a eu de la chance. Je ne compte pas sur la chance, mais sur la planification et la précision. Open Subtitles لقد كنا محظوظين , انا لا اؤمن بالحظ انا اخطط واعمل بدقة
    Vu l'ampleur des charges, on a eu de la chance de pouvoir négocier. Open Subtitles نظرا لضخامة الاتهامات كنا محظوظين أننا يمكن أن ندافع لكم على الإطلاق.
    Nous avons eu de la chance que ce virus n'ait pas été aussi virulent que la fièvre de Lasse ou Marburg. Open Subtitles كنا محظوظين أن السارس لم يكن خبيثاً مثل حمى لاسا أو ماربورغ
    Vous avez eu de la chance jusqu'ici, mais demain, c'est fini. Open Subtitles أنا كنت محظوظ حتى الآن. لكن غدا حظّى سينفذ.
    Les médecins ont arrêté l'hémorragie. Ils disent que tu as eu de la chance. Open Subtitles الأطباء أوقفوا النزيف، يقولون إنك محظوظ.
    - J'ai eu de la chance de rester. Open Subtitles أنا محظوظ لأنهم يسمحون لي بالتواجد معك بحقك
    Enfin, elle a eu de la chance, ça a été violent. Open Subtitles أعني أنها كانت محظوظة ، لأن الحادث كان عنيفًا
    Vous avez eu de la chance vu les autres noms qui représentent la sagesse. Open Subtitles أظن أنك كنت محظوظة باسمك لأنك سميت باسم سيجلب لك الحكمة
    Ce sort ne fonctionne qu'une fois sur mille. Tu as eu de la chance. Open Subtitles تلك تعويذةٌ تعمل فقط لمرةٍ واحدة من الألف، لقد كنت محظوظاً
    On a eu de la chance, mais on a moins de trois heures et la détection aérienne n'a rien donnée. Open Subtitles لقد حالفنا الحظ لكن تبقى لدينا أقل من 3 ساعات التحري الجوي لم يعثر على شيء
    On a eu de la chance avec ce arinao ! Open Subtitles نحن محظوظون بالتأكيد بمقابلة هذا الغريب, أليس كذلك؟
    Cette fois, j'ai eu de la chance. C'est le gros lot. Open Subtitles هذه المرة كنت محظوظا هذه هى ضربة الحظ, حبيبتى.
    Tu as eu de la chance pour tuer un imbécile. Mais y a une douzaine là. Open Subtitles لقد حالفك الحظ وقتلت أحمقاً هناك العشرات منهم بالأسفل
    Je le suis toujours, j'ai eu de la chance que ma jeunesse l'attire. Open Subtitles و مظهرى لم يتحسن لذا اعتقد انِ كنت محظوظه عندما اعجب بى رغم بؤسى
    On a eu de la chance, de pouvoir te faire entrer ici. Open Subtitles وقد كنا محظوظان جداً لإدخالك لهذا المكان
    Il a eu de la chance que tu décides de lui jeter une balle d'exercice. Open Subtitles لقد كان محظوظًا لانك قررتي أن ترمي ضده أنتِ وكراتك السريعة
    J'ai eu de la chance. Tu m'auras la prochaine fois. Open Subtitles أعني لقد حالفني الحظ فقط ستتغلب علي في المرة القادمة
    Tu as eu de la chance que ton église ait tenu si longtemps. Open Subtitles إنّك لمحظوظ لكون كنيستك صمدت طيلة تلك المدّة.
    Il a eu de la chance de survivre à ça. Open Subtitles يا إلهي, إنَّهُ محظوظٌ لنجاتهِ من هذه الحادثة
    Il a juste eu de la chance. Open Subtitles لقد حالفه الحظّ و حسب أيّها الأحمق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more