"eu une crise cardiaque" - Translation from French to Arabic

    • بنوبة قلبية
        
    • من نوبة قلبية
        
    • تعرض لأزمة قلبية
        
    • بأزمة قلبية
        
    • لنوبةٍ قلبية
        
    • أصيب بسكتة قلبية
        
    • بذبحة قلبيّة
        
    • تعرضت لنوبة قلبية
        
    L'auteur, en état de choc, a eu une crise cardiaque et a commencé à perdre connaissance. UN ومن هول الصدمة أصيب بنوبة قلبية وكاد أن يفقد وعيه.
    L'auteur, en état de choc, a eu une crise cardiaque et a commencé à perdre connaissance. UN ومن هول الصدمة أصيب بنوبة قلبية وكاد أن يفقد وعيه.
    Elles sont revenues aux ÉtatsUnis à la demande de M. Surgeon, qui avait eu une crise cardiaque entretemps. UN وعادتا إلى الولايات المتحدة بطلب من السيد سيرجيون الذي كان قد أصيب في هذه الأثناء بنوبة قلبية.
    Son père est en soin intensif. Il a eu une crise cardiaque. Tant pis pour ton peut-être. Open Subtitles والدها في المستشفى يعاني من نوبة قلبية حسناً ، هذا هو احتمالك
    À 14 ans, quand mon père a eu une crise cardiaque, j'ai eu une de ces peurs. Open Subtitles هل انت جاد بسؤالك لي في هذا الوقت؟ عندما كنت بالرابعه عشر ابي تعرض لأزمة قلبية وهذا أخافني كثيراً
    Et comme je sais que la chauve-souris est morte, car elle a eu une crise cardiaque sur mon oreiller, Open Subtitles ،وبم أنني أعلم أن ذلك الخفاش قد مات ،لأنه أصيب بأزمة قلبية على وسادتي
    On pêchait sur le lac, et il a eu une crise cardiaque sur le bateau et il est mort. Open Subtitles كنّا نصطاد، وأصيب بنوبة قلبية ومات على القارب
    Quand j'avais 17 ans, il a eu une crise cardiaque. Open Subtitles أعني.. حينما كنت في سن الـ17، أصيب بنوبة قلبية.
    L'été dernier, il a eu une crise cardiaque, et son médecin lui a prescrit du Tramizor afin d'en éviter une autre. Open Subtitles الصيف الماضي أصيب بنوبة قلبية و طبيبه قد وصف له الترايمازول للحلول دون حصول نوبة أخرى
    Il a eu une crise cardiaque juste avant d'envoyer sa voiture dans un semi-remorque. Open Subtitles أصيب بنوبة قلبية قبل أن يجعل سيارته مقسومة
    Mais je pense qu'il peut avoir eu une crise cardiaque ou un accident. Open Subtitles لَكنَّي أعتقد بأنَه أُصيب بنوبة قلبية أو حادث.
    Il s'avère que Jerry a eu une crise cardiaque dans un bar de Dallas et il y a mal réagi. Open Subtitles وتبين جيري بنوبة قلبية في حانة دالاس ، واتخذت اليها بشدة.
    Elle a aussi eu une crise cardiaque due à une overdose de potassium. Open Subtitles ماتت أيضاً بنوبة قلبية من ارتفاع نسبة البوتاسيوم
    Écoute, j'ai eu une crise cardiaque, j'ai pensé que je devais te le dire. Open Subtitles اسمعي، أصبت بنوبة قلبية وفكرت أن أخبرك وحسب
    Oh, tu as vu que j'ai presque eu une crise cardiaque quand j'ai eu ce texto. Open Subtitles أوه، رأيتني ما يقرب من نوبة قلبية عندما حصلت على هذا النص.
    J'aurais eu une crise cardiaque! Open Subtitles يَبْدو قاسى ورائع كنت سأعانى من نوبة قلبية
    Pendant une affaire banquaire, à Los Angeles, un homme que nous pensons être d'Ahmad, a eu une crise cardiaque. Open Subtitles "وعرفنا أنه هناك أعمال (لخالد) فى "لوس أنجلس والذى نعتقج أن (أحمد) تعرض لأزمة قلبية
    Le plus proche que j'ai vécu, c'était un vieux de 90 ans qui a eu une crise cardiaque. Open Subtitles أقرب ما وصلت إليه كان لرجل عمره 90 سنة قد أصيب بأزمة قلبية
    2.1 En mai 1998, l'auteur a eu une crise cardiaque. UN 2-1 في أيار/مايو 1998، تعرض صاحب البلاغ لنوبةٍ قلبية.
    Fatty McFadden a eu une crise cardiaque. Open Subtitles فادي ماكفادن أصيب بسكتة قلبية
    Le Secrétaire à l'Énergie a eu une crise cardiaque à son mariage. Open Subtitles اُصيب وزير الطاقة بذبحة قلبيّة أثناء حفلة زفافه!
    Je ne sais pas pourquoi j'ai eu une crise cardiaque, mais je te promets que ça n'arrivera plus. Open Subtitles لا أعلم لماذا تعرضت لنوبة قلبية ولكنني أعدك بأن لا يتكرر هذا الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more