"européen de gaza" - Translation from French to Arabic

    • غزة اﻷوروبي
        
    • غزﱠة اﻷوروبي
        
    Les travaux de construction se sont poursuivis à l’hôpital européen de Gaza (232 lits), qui, une fois terminé, sera remis à l’Autorité palestinienne. UN واستمر العمل في إنشاء مستشفى غزة اﻷوروبي الذي يتسع ﻟ ٢٣٢ سريرا، والذي سيسلم لدى إتمامه إلى السلطة الفلسطينية.
    Les décaissements au titre du Programme de mise en oeuvre de la paix ont atteint 32 millions de dollars durant la période examinée, sans compter les dépenses pour l’Hôpital européen de Gaza. UN وبلغت النفقات النقدية في إطار برنامج إقرار السلام ٣٢ مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا يشمل هذا الرقم ما أنفق على مشروع مستشفى غزة اﻷوروبي.
    L’Hôpital européen de Gaza fera partie du système de soins de santé de l’Autorité palestinienne. UN وسيشكل مستشفى غزة اﻷوروبي جزءا من نظام الرعاية الصحية للسلطة الفلسطينية.
    Les travaux de construction se sont poursuivis à l’hôpital européen de Gaza (232 lits), qui, une fois terminé, sera remis à l’Autorité palestinienne. UN واستمر العمل في إنشاء مستشفى غزة اﻷوروبي الذي يتسع ﻟ ٢٣٢ سريرا، والذي سيسلم لدى إتمامه الى السلطة الفلسطينية.
    Le projet relatif à l'hôpital européen de Gaza avait reçu au milieu de l'année 1996 des annonces de contributions et contributions fermes d'un montant de 41,2 millions de dollars. UN وكان مشروع مستشفى غزة اﻷوروبي قد تلقى ٤١,٢ مليون دولار من التعهدات والتبرعات حتى أواسط عام ١٩٩٦.
    Une pénurie de fonds a également été enregistrée en ce qui concerne le budget spécial destiné à l'Hôpital européen de Gaza. UN وكان هناك نقص في تمويل الميزانية الخاصة بمستشفى غزة اﻷوروبي.
    En hommage au généreux soutien de l'Union européenne et de ses différents États membres, l'établissement a été baptisé hôpital européen de Gaza. UN وعرفانا بالدعم السخي للمشروع من الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيه، أُطلق على المستشفى إسم مستشفى غزة اﻷوروبي.
    Les travaux de construction et d'équipement de l'hôpital européen de Gaza, qui comptera 232 lits, se sont poursuivis et devraient s'achever avant la fin 1996. UN واستمر العمل في بناء وتجهيز مستشفى غزة اﻷوروبي الذي يضم ٢٣٢ سريرا، الذي يتوقع أن يكتمل قبل نهاية عام ١٩٩٦.
    Le développement des institutions de l’Autorité palestinienne durant la période considérée a beaucoup contribué à élargir le champ et la portée de cette coopération, comme dans le cas de l’Hôpital européen de Gaza. UN وكان لمتابعة تطوير مؤسسات السلطة الفلسطينية أثره الفعال في توسيع نطاق هذا التعاون ومداه. ومن أمثلة ذلك مستشفى غزة اﻷوروبي.
    L'Office a également terminé la construction d'une école de soins infirmiers affiliée à l'Hôpital européen de Gaza, et installe des laboratoires de santé publique en coopération avec l'Autorité palestinienne. UN كما أنجزت الوكالة تشييد كلية للتمريض ترتبط بمستشفى غزة اﻷوروبي وتقوم بإنشاء مختبرات للصحة العامة بالتعاون مع السلطة الفلسطينية.
    L'Office a également terminé la construction d'une école de soins infirmiers affiliée à l'Hôpital européen de Gaza, et installe des laboratoires de santé publique en coopération avec l'Autorité palestinienne. UN كما أنجزت الوكالة تشييد كلية للتمريض ترتبط بمستشفى غزة اﻷوروبي وتقوم بإنشاء مختبرات للصحة العامة بالتعاون مع السلطة الفلسطينية.
    La construction du collège de soins infirmiers et sciences de la santé connexes devant être rattaché à l'hôpital européen de Gaza était pratiquement achevée à la mi-1996; ce collège devrait ouvrir ses portes avant la fin de l'année. UN وفي أواسط عام ١٩٩٦، قارب على اﻹنجاز بناء كلية التمريض والعلوم الطبية المتصلة به، التي ستُلحق بمستشفى غزة اﻷوروبي. ومن المقرر أن تكون الكلية جاهزة للعمل قبل نهاية السنة.
    Un comité de haut niveau du Ministère de la santé et de l'UNRWA a été créé pour débattre de la future gestion de l'hôpital européen de Gaza. UN وقد أنشئت لجنة رفيعة المستوى مشتركة بين وزارة الصحة واﻷونروا، تفي بالسياسة العامة لمستشفى غزة اﻷوروبي لمناقشة إدارة هذا المرفق مستقبلا.
    Les travaux se sont poursuivis à l'hôpital européen de Gaza qui compte 232 lits, afin de remédier à la grave pénurie de lits d'hôpital et de services médicaux adéquats dans la bande de Gaza. UN واستمر العمل في إنشاء مستشفى غزة اﻷوروبي الذي يتسع ﻟ ٢٣٢ سريرا، بغية تخفيف حدة النقص الخطير في أسرة المستشفيات وفي الخدمات الطبية الكافية في قطاع غزة.
    b) Dépenses de 11,5 millions de dollars imputées sur le Fonds général et consacrées à l’Hôpital européen de Gaza; UN )ب( إنفاق ١١,٥ مليون دولار على مستشفى غزة اﻷوروبي دفعت من الصندوق العام؛
    En août 1998, il a provisoirement assumé la gestion de la nouvelle école de soins infirmiers et paramédicaux située dans le complexe de l’Hôpital européen de Gaza. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٨، تسلمت الوزارة موقتا إدارة الكلية الجديدة المسماة كلية غزة للتمريض والمهن الصحية المتصلة به والكائنة داخل مجمع مستشفى غزة اﻷوروبي.
    Hôpital européen de Gaza. Ce compte a financé les dépenses de construction, d’équipement et d’aménagement, les frais administratifs et les dépenses de personnel de l’hôpital. UN ٨٣ - مستشفى غزة اﻷوروبي: غطى حساب مشروع هذا المستشفى جميع التكاليف التي تكبدتها الوكالة في هذا المشروع، بما في ذلك البناء والتجهيز والتصميم، فضلا عن تكاليف اﻹدارة والموظفين المعنيين.
    En juillet 1998, les nouvelles installations, situées dans le complexe de l’Hôpital européen de Gaza, ont été remises à l’Autorité palestinienne et intégrées dans son système de soins de santé. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٨ تولت السلطة الفلسطينية مسؤولية المرفق الجديد الواقع داخل مجمع مستشفى غزة اﻷوروبي وتم إدماجه في نظام الرعاية الصحية للسلطة.
    ∙ Le projet concernant l'Hôpital européen de Gaza a été lancé en 1990 pour remédier à la grave pénurie de lits d'hôpital et de services médicaux adéquats dans la bande de Gaza par la construction, l'équipement et la mise en service d'un hôpital général de 232 lits, avec des fonds fournis par la Communauté européenne et par d'autres donateurs bilatéraux d'Europe. UN ● مستشفى غزة اﻷوروبي بدأ هذا المشروع في عام ١٩٩٠ لتخفيف النقص الكبير في عدد أسرﱠة الاستشفاء، وفي الخدمات الطبيﱢة اللائقة في قطاع غزة، من خلال بناء وتجهيز وتشغيل مستشفى عام يضم ٢٣٢ سريرا، بتمويل من الجماعة اﻷوروبية ومانحين أوروبيين ثنائيين آخرين.
    Toutefois, les donateurs ont maintes fois encouragé vivement l'UNRWA à maintenir ses services, à jouer un rôle accru dans la période intérimaire du processus de paix, et à poursuivre des projets comme l'hôpital européen de Gaza ou le transfert de son siège dans la bande de Gaza. UN وفي الوقت نفسه، أعرب المانحون غالبا عن دعمهم القوي لاستمرار خدمات اﻷونروا، وتعزيز دور الوكالة في المرحلة الانتقالية من عملية السلام، وﻷنشطة خاصة كمشروع مستشفى غزة اﻷوروبي ونقل رئاسة الوكالة إلى قطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more