Accord européen sur les grandes lignes de transport international combiné et les installations connexes (AGTC). | UN | الاتفاق الأوروبي المتعلق بالخطوط الهامة للنقل الدولي المشترك والإنشاءات ذات الصلة. |
Amendements à l'Annexe 1 de l'Accord européen sur les grandes routes de trafic international (AGR). | UN | تعديلات على المرفق الأول للاتفاق الأوروبي المتعلق بطرق المرور الدولية الرئيسية. |
Rapport du Parlement européen sur le suivi du Programme d'action de Beijing | UN | تقرير البرلمان الأوروبي بشأن متابعة منهاج عمل بيجين |
Accord européen sur la circulation des jeunes sous couvert du passeport collectif entre les pays membres du Conseil de l'Europe | UN | الاتفاق الأوروبي بشأن سفر الشباب بجوازات سفر جماعية بين الدول الأعضاء في مجلس أوروبا |
La Zambie, les Ėtats-Unis d'Amérique et le Réseau européen sur la dette et le développement (EURODAD) ont fait des exposés préliminaires. | UN | وقُدِّمت عروض أولية من قِبل زامبيا والولايات المتحدة والشبكة الأوروبية المعنية بالديون والتنمية. |
Le Forum européen sur les droits de l'enfant de 2012 mettra l'accent sur les systèmes de protection de l'enfance. | UN | وسوف يركز المنتدى الأوروبي المعني بحقوق الطفل، في 2012، على نظم حماية الطفل. |
Amendements à l'Annexe II de l'Accord européen sur les grandes routes de trafic international (AGR). | UN | تعديلات على المرفق الثاني للاتفاق الأوروبي المتعلق بطرق المرور الدولية الرئيسية. |
Accord européen sur les grandes lignes de transport international combiné et les installations connexes (AGTC). | UN | الاتفاق الأوروبي المتعلق بخطوط النقل الدولية المشتركة الهامة والمرافق المرتبطة بها. |
Amendements à l'Accord européen sur les grandes lignes de transport international combiné et les installations connexes (AGTC). | UN | تعديلات على الاتفاق الأوروبي المتعلق بخطوط النقل الدولية المشتركة الهامة والمرافق المرتبطة بها. |
Accord européen sur le régime de la circulation des personnes entre les pays membres du Conseil de l'Europe | UN | الاتفاق الأوروبي المتعلق باللوائح المنظمة لتنقل الأشخاص بين الدول الأعضاء في مجلس أوروبا |
Arrangement européen sur l'échange des programmes au moyen de films de télévision | UN | الاتفاق الأوروبي المتعلق بتبادل البرامج بواسطة الأفلام التليفزيونية |
Accord européen sur la transmission des demandes d'assistance judiciaire | UN | الاتفاق الأوروبي بشأن إرسال طلبات المساعدة القضائية |
Protocole additionnel à l'Accord européen sur la transmission des demandes d'assistance judiciaire | UN | البروتوكول الإضافي للاتفاق الأوروبي بشأن إرسال طلبات المساعدة القضائية |
Amendements à l'Accord européen sur les grandes voies navigables d'importance internationale (AGN). | UN | تعديلات على الاتفاق الأوروبي بشأن الطرق المائية الداخلية الرئيسية ذات الأهمية الدولية. |
Le Consensus européen sur le développement, adopté en 2005, comporte cinq principes de coopération pour le développement, auxquels ont adhéré tous les États membres de l'Union. | UN | ويحتوي توافق الآراء الأوروبي بشأن التنمية، الذي اعتمد في عام 2005، على خمسة مبادئ للتعاون الإنمائي تؤيدها جميع الدول الأعضاء في الاتحاد. |
Certains rapports mentionnent également la coopération internationale dans le cadre de projets régionaux tels que le Programme écologique pour la mer Caspienne et le Programme régional européen sur la sécheresse. | UN | وتذكر بعض التقارير أيضاً التعاون الدولي في إطار المشاريع الإقليمية، من قبيل البرنامج الإيكولوجي لبحر قزوين وفرقة العمل الإقليمية الأوروبية المعنية بالجفاف. |
La FAO a aidé la Norvège à organiser le séminaire européen sur les statistiques tenant compte des disparités entre les sexes aux fins de l'analyse du changement et du développement dans l'agriculture. | UN | قدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مساعدة تقنية لعقد حلقة العمل الأوروبية المعنية بالإحصاءات المراعية لنوع الجنس والمتصلة بتحليل التغير والتنمية في مجال الزراعة. |
Des représentants du HCR ont participé à la réunion du Comité européen sur les migrations qui s'est tenue à Strasbourg du 1er au 3 décembre 1999. | UN | وكانت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ممثلة في اجتماع اللجنة الأوروبية المعنية بعمليات الهجرة، والمعقودة في ستراسبورغ، 1-3 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
À ce niveau, le Forum a contribué à la création d'un Forum de parlementaires africains et arabes sur la population et le développement et d'un Forum parlementaire européen sur la population et le développement. | UN | فعلى الصعيد العالمي، كان للمنتدى دور هام في إنشاء منتدى البرلمانيين الأفريقيين والعرب المعني بالسكان والتنمية والمنتدى البرلماني الأوروبي المعني بالسكان والتنمية. |
3. Forum européen sur les services aux victimes | UN | 3 - المحفل الأوروبي المعني بخدمات الضحايا |
Ce concept sous-tend la formule énoncée dans le Règlement européen sur l'insolvabilité. | UN | وهذه الفكرة هي التي يرتكز عليها النهج الوارد في اللائحة الأوروبية بشأن الإعسار. |
M. Lambsdorff évoque certaines des attentes suscitées par la création de la Commission de consolidation de la paix et présente l'avis du Parlement européen sur différentes facettes de ses travaux. | UN | وبيّن السيد لامبسدورف بعض التوقعات المنتظرة من لجنة بناء السلام وقدم آراء البرلمان الأوروبي عن مختلف أوجه عملها. |
Rapport de l'atelier régional européen sur l'article 6 de la Convention. | UN | تقرير حلقة العمل الإقليمية الأوروبية عن المادة 6 من الاتفاقية. |
Traduction du titre: Les premières années du Règlement européen sur les procédures d'insolvabilité. | UN | بالألمانية. ترجمة العنوان: السنوات الأولى من اللائحة الأوروبية المنظِّمة لإجراءات الإعسار. |