"européenne et le gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • الأوروبية وحكومة
        
    • الأوروبي وحكومة
        
    • الأوروبية والحكومة
        
    Les recommandations du Groupe ont été reprises par l'Union européenne et le Gouvernement allemand. UN وتبنت المفوضية الأوروبية وحكومة ألمانيا توصيات الفريق.
    En 2004, 18 autres pays bénéficient d'un appui grâce à des ressources fournies par la Commission européenne et le Gouvernement suisse. UN وفي سنة 2004، سيحصل 18 بلدا آخر على دعم بالموارد من المفوضية الأوروبية وحكومة سويسرا.
    En 2004, 18 autres pays bénéficieront d'un appui grâce à des ressources fournies par la Commission européenne et le Gouvernement suisse. UN وفي سنة 2004، سيحصل 18 بلدا آخر على دعم بالموارد من المفوضية الأوروبية وحكومة سويسرا.
    Elle souligne également que de tels actes vont à l'encontre des critères d'évaluation appliqués dans le cadre du dialogue en cours entre l'Union européenne et le Gouvernement soudanais. UN ويشدد أيضا على أن هذه الإجراءات تتعارض مع أسس إطار العمل للحوار الجاري بين الاتحاد الأوروبي وحكومة السودان.
    L'INL, en collaboration avec l'Union européenne et le Gouvernement du Royaume-Uni, continue de financer le Programme Caraïbes de lutte contre le blanchiment de capitaux. UN ويواصل المكتب، إلى جانب الاتحاد الأوروبي وحكومة المملكة المتحدة تمويل برنامج مكافحة غسيل الأموال لمنطقة البحر الكاريبي.
    L'UNOPS a notamment apporté son appui à des travaux de recherche sur les volcans en RDC pour le compte de la Commission européenne et le Gouvernement suisse. UN وشمل هذا دعم البحوث في مجال البراكين في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنيابة عن المفوضية الأوروبية والحكومة السويسرية.
    En 2004, 18 autres pays bénéficient d'un appui grâce à des ressources fournies par la Commission européenne et le Gouvernement suisse. UN وفي سنة 2004 سيحصل 18 بلدا آخر على دعم بالموارد من المفوضية الأوروبية وحكومة سويسرا.
    La Commission européenne et le Gouvernement suisse ont convenu d'appuyer un programme alimentaire exceptionnel de 420 000 euros en faveur des combattants du Palipehutu-FNL. UN ووافقت المفوضية الأوروبية وحكومة سويسرا على تقديم 000 420 يورو دعم برنامج تغذية استثنائي لمقاتلي الحزب.
    Il convient de saluer en particulier l'appui fourni par la MONUC, le PNUD, la Commission européenne et le Gouvernement sud-africain. UN ويستحق الدعم الذي قدمته البعثة والبرنامج الإنمائي والمفوضية الأوروبية وحكومة جنوب أفريقيا كلمة تقدير بصفة خاصة.
    Les activités du PNUD sont financées par la Commission européenne et le Gouvernement norvégien. UN وتقوم المفوضية الأوروبية وحكومة النرويج بتمويل أنشطة البرنامج الإنمائي.
    Ces dernières années, le secteur des services financiers du territoire avait fait l'objet de pressions de la part de grandes puissances économiques, dont la Commission européenne et le Gouvernement britannique. UN وفي السنوات الأخيرة، تعرّض قطاع الخدمات المالية في الجزيرة لضغوط من الكتل الاقتصادية الرئيسية، بما فيها المفوضية الأوروبية وحكومة المملكة المتحدة.
    Ces dernières années, le secteur des services financiers du territoire avait fait l'objet de pressions de la part de grandes puissances économiques, dont la Commission européenne et le Gouvernement britannique. UN وفي السنوات الأخيرة، تعرّض قطاع الخدمات المالية في الجزيرة لضغوط من الكتل الاقتصادية الرئيسية، بما فيها المفوضية الأوروبية وحكومة المملكة المتحدة.
    Les négociations entre l'ONUDC, la Commission européenne et le Gouvernement nigérian en vue de l'approbation d'un grand projet d'appui à l'action menée par le Nigéria contre la criminalité économique et financière sont en passe de s'achever. UN ودخلت المفاوضات مرحلتها الأخيرة بين المكتب والمفوضية الأوروبية وحكومة نيجيريا فيما يتعلق بالموافقة على مشروع رئيسي يدعم الجهود التي تبذلها نيجيريا في مناهضة الجرائم الاقتصادية والمالية.
    Le PNUD a poursuivi la mise en œuvre de son programme sur les moyens de subsistance, qui est financé par la Commission européenne et le Gouvernement norvégien. UN 48 - وواصل البرنامج الإنمائي برنامجه المتعلق بكسب الرزق الذي تموله المفوضية الأوروبية وحكومة النرويج.
    Elle a exprimé sa satisfaction que l'Union européenne et le Gouvernement allemand financent cette activité. UN وأعربت ممثلة الأمانة عن تقديرها للاتحاد الأوروبي وحكومة ألمانيا لتقديمهما التمويل لهذا النشاط.
    8. Se félicite des contributions financières versées par l'Union européenne et le Gouvernement norvégien pour soutenir des travaux du Comité permanent; UN 8- يرحب بالمساهمات المالية المقدمة من الاتحاد الأوروبي وحكومة النرويج لدعم عمل اللجنة الدائمة؛
    7. Madagascar: En mai 2012 l'ONUDI, l'Union européenne et le Gouvernement malgache sont convenus de coopérer pour promouvoir le secteur de la canne à sucre. UN 7- مدغشقر: اتفقت اليونيدو والاتحاد الأوروبي وحكومة مدغشقر في أيار/مايو 2012 على التعاون للنهوض بقطاع قصب السكر.
    Le Secrétariat avait mené plusieurs activités de renforcement des capacités afin de promouvoir le recyclage viable à long terme des navires et le représentant du Secrétariat a remercié la Commission européenne et le Gouvernement norvégien d'avoir financé ces activités importantes. UN واضطلعت الأمانة بعدة أنشطة لبناء القدرات لتعزيز عملية مستدامة في إعادة تدوير السفن. وأعرب ممثل الأمانة عن تقديره للاتحاد الأوروبي وحكومة النرويج لتقديمهما التمويل لأنشطة هامة في مجال بناء القدرات.
    L'ONU et l'Union africaine, en particulier, ainsi que l'Union européenne et le Gouvernement des États-Unis, qui sont garants et témoins des Accords d'Alger, respectivement, doivent assumer une responsabilité politique et morale supplémentaire. UN وعلى الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بالأخص، بوصفهما ضامنين لاتفاقي الجزائر، إلى جانب الاتحاد الأوروبي وحكومة الولايات المتحدة، بوصفهما شاهدين، أن تتحمل قدرا أكبر من المسؤولية السياسية والأدبية.
    L'Union européenne et le Gouvernement mexicain ont insisté particulièrement sur ce point dans leurs communications écrites, et bien des orateurs et des gouvernements l'ont maintes fois souligné au fil des réunions antérieures. UN وقد شدّد الاتحاد الأوروبي وحكومة المكسيك بشكل خاص على هذه المسألة في بياناتهما الخطية، كما شدّد عليها العديد من المتحدثين والحكومات في اجتماعات وبيانات سابقة.
    Le 5 juin, la Commission européenne et le Gouvernement ont signé une convention d'appui budgétaire de 6,2 millions d'euros. UN وفي 5 حزيران/يونيه، وقعت اللجنة الأوروبية والحكومة اتفاقية تمنحها بموجبها مبلغ 6.2 ملايين يورو في شكل دعم للميزانية.
    L'ONUB est actuellement engagée dans des pourparlers avec l'Agence, la Commission européenne et le Gouvernement de transition pour assurer la continuité de l'approvisionnement et de la distribution des aliments. UN وتُجري عملية الأمم المتحدة في بوروندي حاليا مناقشات مع الوكالة الألمانية الدولية للتعاون التقني والمفوضية الأوروبية والحكومة الانتقالية لكفالة استمرار توفير الأغذية وتوزيعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more