"européenne et les pays de" - Translation from French to Arabic

    • الأوروبي وبلدان
        
    Mon pays est l'un des principaux partisans de l'Initiative portant sur la synergie de la mer Noire qui sert de cadre de coopération sans exclusive entre l'Union européenne et les pays de la région de la mer Noire, au sens large. UN وبلدي أحد الداعمين الرئيسيين لبرنامج التعاون في منطقة البحر الأسود الذي يعمل كمنهاج شامل للتعاون بين الاتحاد الأوروبي وبلدان منطقة البحر الأسود بنطاقها الأوسع.
    Pour favoriser l'harmonie entre les civilisations, nous avons organisé l'année dernière à Istanbul une réunion entre l'Union européenne et les pays de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). UN ومن أجل تشجيع الانسجام فيما بين الحضارات، عقدنا اجتماعا بين الاتحاد الأوروبي وبلدان منظمة المؤتمر الإسلامي في العام الماضي في اسطنبول.
    Mais ce développement ne sera pas possible sans une aide extérieure, une occasion que l’Europe ne doit pas manquer compte tenu de la multitude de liens entre les pays de l’Union européenne et les pays de la rive sud de la Méditerranée. News-Commentary بيد أن هذا سوف يكون مستحيلاً من دون دعم خارجي. ونظراً للروابط العديدة بين بلدان الاتحاد الأوروبي وبلدان حوض البحر الأبيض المتوسط، فيتعين على أوروبا ألا تفوت هذه الفرصة.
    À cette occasion, nous avons rejeté fermement le recours à la force et nous avons apporté notre soutien sans réserve aux démarches menées dans la zone par le Secrétaire général de l'ONU et par diverses parties prenantes de la communauté internationale, en particulier les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie, l'Union européenne et les pays de la région. UN وفي تلك المناسبة، رفضنا بشدة استخدام القوة وأعربنا عن دعمنا المخلص للأعمال التي يضطلع بها في تلك المنطقة الأمين العام وشتى الجهات الفاعلة في المجتمع الدولي، ولا سيما الولايات المتحدة، والاتحاد الروسي، والاتحاد الأوروبي وبلدان المنطقة.
    Reconnaissant les efforts accomplis par l'Organisation des Nations Unies, l'Union africaine, l'Union européenne et les pays de l'Initiative régionale pour contribuer à accompagner le Burundi à recouvrer totalement la paix et la sécurité sur son territoire national, UN وإذ يعترف بما بذلته منظمة الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي وبلدان مبادرة السلام الإقليمية من جهود للإسهام في مساعدة بوروندي على إعادة إقرار السلم والأمن بشكل تام على أراضيها الوطنية،
    Sachant que la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord a besoin du transfert de technologie et que la coopération entre l'Union européenne et les pays de cette région, par le biais d'instruments tels que la politique européenne de voisinage, présente des avantages pour toutes les parties, UN وإدراكا منا للحاجة إلى نقل التكنولوجيا إلى منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ولفرص التعاون بين الاتحاد الأوروبي وبلدان هذه المنطقة بما يعود بالفائدة على الطرفين، مع استخدام أدوات مثل سياسة الجوار الأوروبية،
    Reconnaissant les efforts accomplis par l'Organisation des Nations Unies, l'Union africaine, l'Union européenne et les pays de l'Initiative régionale pour contribuer à accompagner le Burundi à recouvrer totalement la paix et la sécurité sur son territoire national, UN وإذ يسلم بما بذله كل من منظمة الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي وبلدان مبادرة السلام الإقليمية من جهود للإسهام في مساعدة بوروندي على إعادة إقرار السلم والأمن بشكل تام على أراضيها الوطنية،
    Par ailleurs, les pays de l'Union européenne et les pays de la rive Sud de la Méditerranée se sont engagés depuis la Conférence de Barcelone - dont on a marqué le dixième anniversaire en novembre dernier - dans un processus de dialogue et de partenariat à travers l'intensification des efforts communs destinés à promouvoir et à consolider la paix et la sécurité dans la région et à jeter les bases d'une coopération multiforme. UN ومنذ مؤتمر برشلونة - الذي مرت ذكراه السنوية العاشرة في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي - التزمت بلدان الاتحاد الأوروبي وبلدان الجانب الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط بعملية للحوار والشراكة من خلال تكثيف الجهود المشتركة لتعزيز وتوطيد السلام والأمن في المنطقة ولإرساء الأسس لمختلف أنواع التعاون.
    Sur la base des données les plus récentes fournies par la Commission européenne, l'Union européenne et les pays de l'Afrique de l'Ouest devraient conclure un accord régional sur le commerce des biens et sur la coopération pour le développement, qui ouvrira la voie à un accord complet entre l'Union européenne et 16 pays africains en octobre 2009. UN واستناداً إلى آخر البيانات المتاحة لدى المفوضية الأوروبية يُتوقّع أن يبرم الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا الغربية اتفاقاً إقليمياً بشأن التجارة في السلع والتعاون الإنمائي سوف يفتح الطريق أمام إبرام اتفاق شامل بين الاتحاد الأوروبي و 16 بلداً أفريقياً بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more