S.E. M. Michael Spindelegger, Vice-Premier Ministre et Ministre fédéral des affaires européennes et internationales de l'Autriche, prononce une allocution. | UN | وأدلى ببيان معالي السيد مايكل سبينديليغر، نائب رئيس الوزراء والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا. |
Allocution de Michael Spindelegger, Vice-Chancelier et Ministre fédéral des affaires européennes et internationales de la République d'Autriche | UN | خطاب مايكل سبندلغر نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في جمهورية النمسا |
Michael Spindelegger, Vice-Chancelier et Ministre fédéral des affaires européennes et internationales de la République d'Autriche, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد مايكل سبندلغر، نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في جمهورية النمسا، إلى المنصة |
La Ministre fédérale aux affaires européennes et internationales de l'Autriche, Ursula Plassnik, a prononcé un discours de bienvenue au nom du pays hôte. | UN | أرسولا بلاسنِك، الوزيرة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا بيانا ترحيبيا باسم البلد المضيف. |
Secrétaire d'État aux affaires européennes et internationales de l'Autriche | UN | وزير الدولة للشؤون الأوروبية والدولية بجمهورية النمسا |
Il a été accueilli par le gouvernement de l'Autriche, et coparrainé par le ministère fédéral des affaires européennes et internationales de l'Autriche, les autorités de Styrie, la Ville de Graz et l'ESA. | UN | وقد استضافتها حكومة النمسا، وشاركت في رعايتها كل من الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا وولاية ستيريا ومدينة غراتس والإيسا. |
Des déclarations sont faites par S.E. Mme Ursula Plassnik, Ministre fédérale pour les affaires européennes et internationales de l'Autriche; et S.E. M. Samuel Santos López, Ministre des affaires étrangères du Nicaragua. | UN | وأدلى ببيان كل من معالي السيدة أورسولا بلاسنيك، الوزيرة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا، ومعالي السيد إيمانويل سانتوس لوبيز، وزير خارجية نيكاراغوا. |
Des déclarations sont faites par S.E. M. Hamed Diane Semega, Ministre des transports du Mali; S.E. M. Pranab Mukherjee, Ministre des affaires étrangères de l'Inde; et S.E. M. Hans Winkler, Secrétaire d'État aux affaires européennes et internationales de l'Autriche. | UN | وأدلى ببيان كل من معالي السيد حامد ديان سيميغا، وزير النقل في مالي، ومعالي السيد براناب موخيرجي، وزير خارجية الهند، ومعالي السيد هانس فينكلر، وزير دولة للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا. |
M. Michael Spindelegger, Vice-Chancelier et Ministre fédéral des affaires européennes et internationales de la République fédérale d'Autriche, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد مايكل سبيندلغر، نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في جمهورية النمسا الاتحادية، من المنصة |
6. La présence à la Conférence de la Ministre fédérale autrichienne des affaires européennes et internationales de la République autrichienne témoigne de la coopération et de l'appui que le pays hôte apporte à l'ONUDI et aux autres organisations sises à Vienne. | UN | 6 - وقال إن وجود وزيرة جمهورية النمسا الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية يبرز ما يمدّه البلد المضيف لليونيدو وغيرها من المنظمات التي تتخذ فيينا مقرّاً لها من تعاون ودعم. |
L'UNODC est aussi membre de l'Équipe d'experts chargée de la coordination de l'Alliance contre la traite des personnes de l'OSCE, qui est composée de représentants des principales institutions européennes et internationales de lutte contre la traite des personnes en Europe. | UN | والمكتب عضو أيضا في فريق التنسيق على مستوى الخبراء التابع للتحالف من أجل مكافحة الاتجار بالبشر، المنبثق عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ويضم ممثّلين من المؤسسات الأوروبية والدولية الرئيسية العاملة على مكافحة الاتجار بالأشخاص في أوروبا. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Hans Winkler, Secrétaire d'État aux affaires européennes et internationales de l'Autriche. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد هانز فينكلر، وزير الدولة للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا. |
L'Initiative de l'énergie durable des petits États insulaires en développement, le Ministère fédéral des Affaires européennes et internationales de la République d'Autriche et l'ONUDI ont conclu en 2014 un partenariat visant à mettre en place un réseau de centres régionaux pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique dans les petits États insulaires en développement. | UN | 53 - وفي عام 2014، وقع كل من مبادرة الطاقة المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، والوزارة الاتحادية المعنية بالشؤون الأوروبية والدولية بجمهورية النمسا، واليونيدو، شراكة لإنشاء شبكة من المراكز الإقليمية للطاقة المتجددة ولتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Michael Spindelegger, Ministre fédéral des affaires européennes et internationales de l'Autriche. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مايكل سبندليغر، الوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Ursula Plassnik, Ministre fédérale des affaires européennes et internationales de la République d'Autriche. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لصاحبة المعالي أُورسلا بلاسنيك، الوزيرة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية لجمهورية النمسا. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Ursula Plassnik, Ministre fédérale des affaires européennes et internationales de l'Autriche. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة أرسولا بلاسنيك، الوزيرة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في جمهورية النمسا. |
L'Ambassadrice Irene Freudenschuss-Reichl, Directrice générale du Département de la coopération au développement du Ministère fédéral des affaires européennes et internationales de l'Autriche, a conclu la séance d'ouverture du Colloque en appelant l'attention sur diverses initiatives en cours pour réformer le système mondial de coopération au service du développement. | UN | 17 - واختتمت الجلسة الافتتاحية السفيرة أيرين فرويدنشوس-رايشي، المديرة العامة لإدارة التعاون الإنمائي في الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية للنمسا، فوجهت الاهتمام إلى عدة مسارات جارية ترمي إلى إصلاح التعاون الإنمائي العالمي. |
La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Michael Spindelegger, Ministre fédéral des affaires européennes et internationales de l'Autriche. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مايكل سبندليغر، الوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا. |
b) Le Ministère fédéral des affaires européennes et internationales de l'Autriche a apporté 49 980 euros à l'appui de six missions techniques consultatives auprès de petits États insulaires en développement entre décembre 2009 et avril 2010, et les services d'un expert associé; | UN | (ب) الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا، التي قدّمت تبرّعا مقداره 980 49 يورو لدعم إيفاد ستّ بعثات استشارية تقنية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى نيسان/أبريل 2010 وتوفير خدمات خبير معاون؛ |
À Vienne, en marge de la Réunion internationale des Nations Unies, la délégation du Comité a tenu des consultations avec des représentants du Ministère autrichien des affaires européennes et internationales, de l'Union interparlementaire et de l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée. | UN | 54 - وفي فيينا، أجرى وفد اللجنة مشاورات، على هامش اجتماع الأمم المتحدة الدولي، مع ممثلين عن وزارة الشؤون الأوروبية والدولية في النمسا، والاتحاد البرلماني الدولي، والجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط. |