"europe et en afrique" - Translation from French to Arabic

    • أوروبا وأفريقيا
        
    • أوروبا وفي أفريقيا
        
    • أوروبا وافريقيا
        
    • وأوروبا وأفريقيا
        
    Le Comité a appuyé la proposition du Président tendant à entreprendre avec les Vice-Présidents des missions en Europe et en Afrique pour évaluer la suite donnée à ces mesures. UN وأيدت اللجنة اقتراح الرئيس القيام مع نوابه بمهمات إلى أوروبا وأفريقيا لتقييم تنفيذ هذه التدابير.
    Des réseaux régionaux ont également été mis en place en Europe et en Afrique, grâce surtout aux efforts des organisations non gouvernementales. UN ويجري أيضا، ولا سيما عن طريق جهود المنظمات غير الحكومية، إنشاء شبكات إقليمية في أوروبا وأفريقيا.
    Cette unité pourrait permettre de réduire nettement le coût des réunions tenues dans divers lieux d’affectation, particulièrement en Europe et en Afrique. UN ويمكـــن استعمال هذا المرفق لتخفيض تكاليف الاجتماعـــات في مختلف مراكز العمل بشكل ملموس، وبخاصة فــــي أوروبا وأفريقيا.
    L'augmentation continue de la criminalité liée à la drogue s'explique par un nombre accru d'infractions pour détention de drogue, en particulier en Europe et en Afrique. UN فالزيادة المستمرة في الجرائم المتعلقة بالمخدرات ناتجة عن ارتفاع عدد جرائم حيازة المخدرات، وبخاصة في أوروبا وأفريقيا.
    i) D'envisager que le ou les mécanismes et les archives soient domiciliés en Europe et en Afrique, à une distance raisonnable des pays concernés; UN (ط) أن ينظر في موقع للآلية (للآليتين) للمحفوظات في أوروبا وفي أفريقيا على ألا يكون بعيداً جداً عن البلدان المتضررة؛
    international 129 bis. À la demande du secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES), le Programme sur le droit de l'environnement de l'UICN avait analysé la législation de 42 États parties en Europe et en Afrique relative à l'application de la Convention. UN ١٢٩ مكرر - بناء على طلب من أمانة اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، أجري في اطار برنامج القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية تحليل للتشريعات الوطنية المنفذة للاتفاقية في ٢٤ دولة طرف في أوروبا وافريقيا.
    Suite aux consultations de 1996, des réseaux régionaux ont également été mis en place en Europe et en Afrique, venant ainsi s'ajouter à ceux qui existent déjà en Asie et en Amérique latine. UN وعلاوة على الشبكات في آسيا وأمريكا اللاتينية، تنشأ حاليا شبكات إقليمية في أوروبا وأفريقيا وذلك على أثر المشاورات التي عقدت في عام ١٩٩٦.
    Parmi les 156 pays qui ont une législation forestière spécifique, 69 (essentiellement en Europe et en Afrique) ont indiqué que celle-ci a été adoptée ou modifiée depuis 2005. UN ومن البلدان الـ 156 التي لديها قوانين محددة بشأن الغابات، أفاد 69 بلداً، في أوروبا وأفريقيا بشكل رئيسي، بأن قوانينها الحالية بشأن الغابات قد سُنَّت أو عُدِّلت بدءاً من عام 2005.
    Il a présenté les activités entreprises par les cofacilitateurs du projet pendant le mois d'avril, y compris leurs déplacements en Europe et en Afrique. UN وقدّم عرضاً للأنشطة التي اضطلع بها الميسرون خلال شهر نيسان/أبريل، بما في ذلك الرحلات الميدانية التي قاموا بها إلى أوروبا وأفريقيا.
    En 2008, de fortes hausses de ces saisies ont été enregistrées au Proche et au Moyen-Orient, ainsi qu'en Europe et en Afrique. UN وأُبلغ عن زيادات كبيرة في ضبطيات راتنج القنّب في عام 2008 من منطقة الشرق الأدنى والشرق الأوسط، وكذلك من أوروبا وأفريقيا.
    12. Les mécanismes régionaux des droits de l'homme en Europe et en Afrique permettent la soumission de communications collectives. UN 12- وتسمح الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في أوروبا وأفريقيا بتقديم شكاوى جماعية.
    Nombre des fonctions de versement des prestations assurées à New York sont également effectuées à Genève pour les bénéficiaires résidant en Europe et en Afrique. UN وكثير من وظائف دفع الاستحقاقات التي يُضطلع بها في نيويورك تتكرر في جنيف بالنسبة للمستفيدين الموجودين في أوروبا وأفريقيا.
    Nombre des fonctions de versement des prestations assurées à New York sont également effectuées à Genève pour les bénéficiaires résidant en Europe et en Afrique. UN وينفذ الكثير من مهام دفع الاستحقاقات في جنيف بنفس النمط الذي يُنفذ به في نيويورك لخدمة المنتفعين الذين تكون مقارهم في أوروبا وأفريقيا.
    Elle a participé à différentes missions d'assistance technique en Europe et en Afrique pour l'introduction de la dimension du genre dans les législations et les politiques nationales. UN وقد اشتركت في بعثاتٍ مختلفة للمساعدة التقنية في أوروبا وأفريقيا من أجل إدخال البعد الجنساني في التشريعات والسياسات الوطنية
    Nombre des fonctions de versement des prestations assurées à New York le sont également à Genève pour les bénéficiaires résidant en Europe et en Afrique. UN وكثير من وظائف دفع الاستحقاقات التي يُضطلع بها في نيويورك تتكرر في جنيف بالنسبة للمستفيدين الموجودين في أوروبا وأفريقيا.
    Les Tribunaux continuent par ailleurs d'étudier activement les possibilités d'emploi dans d'autres organismes des Nations Unies, ainsi qu'en Europe et en Afrique et sur les marchés locaux. UN إضافة إلى ذلك، ستمضي المحكمتان بقوة في استكشاف فرص تعيين موظفيهما في كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة وفي أوروبا وأفريقيا وفي الأسواق المحلية.
    Nombre des fonctions de versement des prestations assurées à New York le sont également à Genève pour les bénéficiaires résidant en Europe et en Afrique. UN وينفذ الكثير من مهام دفع الاستحقاقات في جنيف بنفس النمط الذي يُنفذ به في نيويورك لخدمة المنتفعين الذين تكون مقارهم في أوروبا وأفريقيا.
    À cet égard, l'organisation a organisé et participé à des initiatives tant de l'Organisation des Nations Unies, notamment un événement organisé à New York en 2010 avec quatre Premières Dames d'Afrique, ainsi que d'autres rassemblements publics en Europe et en Afrique pour sensibiliser la communauté internationale à cette question. UN وفي هذا الصدد، اتخذت المنظمة مبادرات وشاركت في مبادرات أُخرى سواء في الأمم المتحدة، وبخاصة المناسبة التي نُظمت في نيويورك في عام 2010 بحضور أربعٍ من السيدات الأُوَل الأفريقيات، أو كذلك في الاجتماعات العامة الأخرى التي عُقدت في أوروبا وأفريقيا لتوعية المجتمع الدولي بهذه القضية.
    Quoi qu’il en soit, le Bureau des affaires juridiques examine dans chaque cas si les intérêts de l’Organisation seraient mieux servis par un arbitrage hors de la zone du Siège et a proposé un arbitrage à l’étranger, notamment en Europe et en Afrique, dans plusieurs cas. UN وعلى أي حال، فإن مكتب الشؤون القانونية ينظر في كل قضية من القضايا فيما إذا كانت أفضل مصالح المنظمة ستتحقق بالتماس التحكيم من خارج منطقة المقر، وقد اقترح أن يتم التحكيم في الخارج في عدد من الحالات. وشملت هذه الحالات أماكن في أوروبا وأفريقيا.
    b) Améliorer l'information sur les besoins des marchés du travail en Europe et en Afrique et sur les conditions d'accès aux marchés du travail des États membres de l'UE. UN (ب) تحسين المعلومات المتوافرة بشأن احتياجات أسواق العمل في أوروبا وفي أفريقيا وشروط دخول أسواق العمل الخاصة بالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي؛
    :: A donné des conférences devant plus de 2 000 personnes aux États-Unis, en Europe et en Afrique, sur des questions de droit et les affaires internationales; UN :: تقديم محاضرات لأكثر من 000 2 شخص في الولايات المتحدة وأوروبا وأفريقيا في مجال القانون والشؤون الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more