"europe et en asie centrale" - Translation from French to Arabic

    • أوروبا وآسيا الوسطى
        
    • أوروبا ووسط آسيا
        
    • لأوروبا وآسيا الوسطى
        
    Son siège est à Bruxelles et elle compte 41 associations membres en Europe et en Asie centrale. UN ويوجد مقرها في بروكسل وتضم في عضويتها 41 جمعية في أوروبا وآسيا الوسطى.
    Par ailleurs, le Haut Commissariat coordonne étroitement avec l'OSCE des missions sur le terrain en Europe et en Asie centrale. UN وقامت المفوضية بالتنسيق الوثيق مع البعثات الميدانية للمنظمة في أوروبا وآسيا الوسطى.
    Le HCR a été particulièrement actif dans ce domaine en Europe et en Asie centrale. UN وكانت المفوضية نشطة جداً في هذا الميدان في أوروبا وآسيا الوسطى.
    Alors que, dans certains pays, le nombre de nouveaux cas continue de diminuer bien que moins rapidement, il a augmenté ces dernières années en Europe et en Asie centrale et il continue d'augmenter au Moyen-Orient et en Afrique du Nord. UN ففي حين تشهد بعض البلدان تباطؤ معدل انخفاض الإصابات الجديدة، ازدادت هذه الإصابات في شرق أوروبا ووسط آسيا في السنوات الأخيرة، ولا تزال الإصابات الجديدة آخذة في الازدياد في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    La concertation multipartite organisée à Istanbul en 2013 a permis d'envisager dans une perspective régionale l'application en Europe et en Asie centrale du programme de développement pour l'après-2015. UN ووفرت المشاورات التي نظمت بين أصحاب المصلحة المتعددين في اسطنبول في عام 2013 منظورا إقليميا بشأن جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 في أوروبا ووسط آسيا.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention le rapport de la Conférence sur les enfants en Europe et en Asie centrale. UN ويشرفني أن أعرض عليكم تقرير المؤتمر المعني بالأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention le rapport de la Conférence sur les enfants en Europe et en Asie centrale. UN ويشرفني أن أعرض عليكم تقرير المؤتمر المعني بالأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى.
    Gestion administrative des bureaux extérieurs du HCDH en Europe et en Asie centrale UN التنظيم الإداري في المكاتب الميدانية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان في أوروبا وآسيا الوسطى
    En Europe et en Asie centrale, le Haut Commissariat a poursuivi sa coopération avec les organisations régionales, notamment le Conseil de l'Europe, l'OSCE et l'Union européenne. UN 21 واصلت المفوضية تعاونها في أوروبا وآسيا الوسطى مع المنظمات الإقليمية بما في ذلك مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    Les chiffres relatifs aux prêts accordés en Europe et en Asie centrale figurent au tableau 4. FAO UN وترد بوضوح في المرفق/الجدول ٤ اﻷرقام المتعلقة بإقراض المقترضين في أوروبا وآسيا الوسطى.
    L'application intégrale de la résolution 1540 (2004) en Europe et en Asie centrale constitue une priorité majeure pour les États-Unis. UN ويمثل الوصول إلى التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) في أوروبا وآسيا الوسطى أولوية عليا للولايات المتحدة.
    En Asie, les résultats des projets ont été diffusés auprès des parlementaires, et dans la région des États arabes et de l'Europe, une revue électronique hebdomadaire contenant des renseignements à jour sur la population et l'hygiène procréative a été mise à la disposition de près de 2 000 utilisateurs en Europe et en Asie centrale. UN وفي آسيا، نشرت نتائج المشاريع على البرلمانيين. وفي الدول العربية، توفر مجلة إليكترونية أسبوعية معلومات مستكملة عن السكان والصحة الإنجابية أُتيحت لنحو 2000 مستخدم في أوروبا وآسيا الوسطى.
    Aujourd'hui encore, en Europe et en Asie centrale, on enlève des munitions non explosées qui remontent à la Première Guerre mondiale. UN فإزالة الذخائر غير المنفجرة التي يرجع تاريخها إلى الحرب العالمية الأولى هي عملية مستمرة في جميع أنحاء أوروبا وآسيا الوسطى اليوم.
    Le Haut Commissariat aux droits de l'homme assure une coordination étroite avec les missions de l'OSCE sur le terrain en Europe et en Asie centrale. UN 23 - وتقوم المفوضية بالتنسيق الوثيق مع البعثات الميدانية للمنظمة في أوروبا وآسيا الوسطى.
    L'aggravation de la pauvreté en Europe de l'Est et dans la Communauté d'États indépendants (CEI) a contribué dans une large mesure à la tendance à l'aggravation de la pauvreté en Europe et en Asie centrale depuis 1993. UN وساهم استفحال الفقر في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة مساهمة كبيرة في الاتجاه التصاعدي للفقر في أوروبا وآسيا الوسطى منذ عام 1993.
    Avec ses homologues au Conseil, à l'OSCE et à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), le HCDH élabore un répertoire des pratiques optimales en Europe et en Asie centrale. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مع جهات مناظرة في المجلس ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بإعداد خلاصة للممارسات السليمة من أوروبا وآسيا الوسطى.
    Pour l'étude de la pauvreté en Amérique latine, le seuil de pauvreté fréquemment utilisé est de 2 dollars internationaux par personne et par jour; en Europe et en Asie centrale, la norme tend à se rapprocher de 4 dollars internationaux par personne et par jour, ce qui reflète le niveau plus élevé du revenu moyen. UN وفي الدراسات المتعلقة بالفقر في أمريكا اللاتينية، كثيرا ما يستخدم خط فقر يساوي دولارين دوليين للشخص في اليوم؛ وفي أوروبا وآسيا الوسطى غالبا ما يستخدم مقياس يقارب ٤ دولارات دولية للشخص في اليوم، مما يدل على أن متوسط مستوى الدخل أعلى.
    En Europe et en Asie centrale, le nombre de pauvres est en train d’augmenter rapidement, et il est en augmentation constante en Amérique latine et en Afrique subsaharienne. UN وعدد الفقراء في أوروبا ووسط آسيا آخذ في الارتفاع بسرعة ويواصل ارتفاعه في أمريكا اللاتينية والبلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Le rapport a servi de base à la réunion de consultation régionale multipartite qui s'est tenue à Istanbul et aidé à l'élaboration des priorités de développement pour l'après-2015 en Europe et en Asie centrale. UN وشكل التقرير منطلقا استندت إليه المشاورة الإقليمية التي جرت بمشاركة عدة أطراف وعقدت في اسطنبول، كما ساعد في تحديد أولويات التنمية في أوروبا ووسط آسيا في الفترة ما بعد عام 2015.
    Il a été convenu que le prochain rapport interagences sur les objectifs du Millénaire pour le développement en Europe et en Asie centrale devrait se concentrer sur l'ordre du jour après 2015. UN وتم الاتفاق على أن يركز التقرير المشترك بين الوكالات المقبل عن الأهداف الإنمائية للألفية في أوروبا ووسط آسيا على جدول أعمال ما بعد عام 2015.
    Un sondage avait pour objectif de connaître les opinions des enfants et des adolescents en Europe et en Asie centrale sur des questions fondamentales ayant trait à la politique, aux droits de l'homme et à la société. UN وكان استفتاء " الأصوات الشابة " يتمثل في استطلاع آراء الأطفال والمراهقين في أوروبا ووسط آسيا في مسائل أساسية تتعلق بالسياسة وحقوق الإنسان والمجتمع.
    Par exemple, si, au sein du groupe des pays en développement et des pays en transition, la dette extérieure n'a représenté globalement, en 2007, que 24,4 % du PNB, on a pu noter qu'en Europe et en Asie centrale, le pourcentage atteignait 40,9 %. UN وعلى سبيل المثال، فإن معدل الديون الخارجية إلى الناتج القومي الإجمالي لعام 2007، رغم أنه بلغ 24.4 في المائة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كمجموعة، فقد بلغ 40.9 في المائة بالنسبة لأوروبا وآسيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more