Le Portugal a signé deux accords, impliquant respectivement le versement de sommes d'un montant de 200 000 euros et de 282 600 euros, portant sur la remise en état des installations sanitaires et éducatives. | UN | وقد وقعت البرتغال اتفاقين، لتقديم مبلغي 000 200 يورو و 600 282 يورو على التوالي، من أجل إصلاح مرافق الصحة والتعليم. |
Un ordre de confiscation de ses biens d'un montant de 2,8 millions d'euros et de 6 millions de rand a également été pris eu égard à ses agissements criminels. | UN | وصدر أيضا أمر بالمصادرة فيما يتعلق بعائداته من الجرائم والتي بلغت 2.8 مليون يورو و 6 ملايين راند. |
La moitié sera utilisée pour augmenter l'indemnité pour le premier enfant de parents dont le revenu annuel oscille entre 47.812 euros et 103.573 euros. | UN | وسوف يستخدم نصف هذا المبلغ لزيادة الإعانة المقدمة بالنسبة للطفل الأول لأبوين يتراوح دخلهما السنوي بين 812 47 يورو و 573 103 يورو. |
La Caisse a sous-pondéré ses positions obligataires libellées en livres sterling, en euros et en yens. | UN | وحافظ الصندوق على مركز استثماري أقل من المؤشر المرجعي في السندات المقوّمة بالجنيه الاسترليني واليورو والين. |
L'aller simple coûte 6 euros et l'aller-retour 11 euros. | UN | 6 يوروات للرحلة باتجاه واحد، و11 يورو ذهاباً وإياباً. |
Le Comité a également noté avec reconnaissance que le Gouvernement libyen avait versé 6 800 euros et le Gouvernement autrichien 2 880 euros aux fins d'activités menées dans le cadre de la Semaine mondiale de l'espace en 2002. | UN | كما نوّهت اللجنة مع التقدير بأن حكومة الجماهيرية العربية الليبية ساهمت بمبلغ 800 6 يورو وبأن حكومة النمسا ساهمت بمبلغ 880 2 يورو للأنشطة المتعلقة بأسبوع الفضاء العالمي في عام 2002. |
L'aller simple coûte 11 euros et l'aller-retour 17 euros. | UN | ويبلغ ثمن التذكرة 9 يوروهات للرحلة باتجاه واحد و16 يورو ذهاباً وإياباً. |
L'Union européenne et la Banque africaine de développement se sont engagées à donner l'une, 14 millions d'euros et l'autre, 30 millions de dollars, à l'appui de ce programme. | UN | والتزم الاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الأفريقي بتقديم مبلغ 14 مليون يورو و 30 مليون دولار، على التوالي، من أجل دعم برنامج عمل الهيئة. |
Les deux montants, l'un de 4 millions d'euros et l'autre de 5 millions d'euros prévus à la section 9, paragraphe 2, des Conditions générales de mission sont remplacés par un montant uniforme de 5 millions d'euros. | UN | يُستعاض عن مبلغي 4 ملايين يورو و 5 ملايين يورو، المنصوص عليهما في الفقرة 2 من البند 9 من الشروط العامة المرفقة بمبلغ موحد قدره 5 ملايين يورو. |
Les taux de change plancher et plafond pour 2003 ont donc été fixés à 1,0272 et à 1,1128 euro, respectivement, ce qui a porté le montant plancher des émoluments mensuels à 13 696 euros et le montant plafond à 14 837 euros. | UN | وعلى هذا الأساس، جرى تعديل سعري الصرف الأدنى/الأقصى لعام 2003 ليصبحا 1.0272 يورو و 1.1128 يورو، على التوالي. |
Deux contributions à ce fonds, l'une de 25 000 euros et l'autre de 15 000 euros, ont été versées par une société de la République de Corée qui a des bureaux à Hambourg et par le Korea Maritime Institute, respectivement. | UN | 33 - وقدم كل من، شركة من جمهورية كوريا تعمل في هامبورغ والمعهد البحري الكوري، على التوالي، تبرعين إلى الصندوق، بمبلغين قدرهما 000 25 يورو و 000 15 يورو، في نيسان/أبريل 2010 وتشرين الأول/أكتوبر 2011. |
En décembre 2013, le salaire et la retraite en Bosnie-Herzégovine s'établissaient en moyenne et en net à respectivement 428 euros et 173 euros. | UN | وبلغ متوسط صافي الأجور والمعاشات التقاعدية في البوسنة والهرسك في كانون الأول/ديسمبر 2013 ما يعادل 428 يورو و 173 يورو، على التوالي. |
Les économies réalisées au titre des dépenses renouvelables se rapportent principalement aux chapitres < < Dépenses de personnel > > (295 165 euros) et < < Juges > > (232 696 euros). | UN | أما الوفورات المندرجة ضمن النفقات المتكررة، فتحققت أساسا تحت بابي الاعتمادات المعنونين " تكاليف الموظفين " (165 295 يورو) و " القضاة " (696 232 يورو). |
Les timbres sont émis en dollars des États-Unis, en euros et en francs suisses. | UN | وتصدر الطوابع في فئات بدولار الولايات المتحدة والفرنك السويسري واليورو. |
5.6 Les contributions annuelles et les avances au Fonds de roulement sont calculées en euros et versées soit en dollars des États-Unis, soit en euros. | UN | 5-6 تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول باليورو وتدفع بدولارات الولايات المتحدة واليورو. |
Avant même d'en exploiter les potentialités, les pays développés ont érigé toutes sortes d'obstacles aux biocarburants provenant des pays en développement tout en continuant de verser aux producteurs non rentables des subventions qui se chiffrent en milliards d'euros et de dollars. | UN | وعلى الرغم من هذه الإمكانات غير المستغلة بعد، فقد وضعت البلدان المتقدمة النمو شتى أنواع الحواجز على الوقود الحيوي من البلدان النامية في حين أنها تنفق بلايين الدولارات واليورو كإعانات لمنتجين يفتقرون إلى الكفاءة. |
L'aller simple coûte 9 euros et l'aller-retour 16 euros. | UN | ويبلغ ثمن التذكرة 9 يوروات للرحلة باتجاه واحد و16 يورو ذهاباً وإياباً، وتستغرق الرحلة قرابة |
L'aller simple coûte 6 euros et l'aller-retour 11 euros. | UN | ويبلغ ثمن التذكرة 6 يوروات للرحلة باتجاه واحد، و11 يورو ذهاباً وإياباً. |
Le Comité a également noté avec reconnaissance que le Gouvernement libyen avait versé 6 800 euros et le Gouvernement autrichien 2 880 euros aux fins d'activités menées dans le cadre de la Semaine mondiale de l'espace en 2002. | UN | كما نوّهت اللجنة مع التقدير بأن حكومة الجماهيرية العربية الليبية ساهمت بمبلغ 800 6 يورو وبأن حكومة النمسا ساهمت بمبلغ 880 2 يورو للأنشطة المتعلقة بأسبوع الفضاء العالمي في عام 2002. |
L'aller simple coûte 11 euros et l'aller-retour 17 euros. | UN | ويبلغ ثمن التذكرة 9 يوروهات للرحلة باتجاه واحد و16 يورو ذهاباً وإياباً. |
179. Il est accordé une subvention d'un montant maximal de 901,52 euros et ne pouvant en aucun cas être supérieure à l'investissement effectif (OM, 13 avril 1994). | UN | 179- وتدفع منحة بمبلغ لا يتجاوز 901.52 يورو أو مبلغ الاستثمار المستخدم (قرار وزاري بتاريخ 13-4-94). |
sur les contributions volontaires à hauteur de 22 187 677 euros et sur les recettes accessoires à hauteur de 619 200 euros conformément aux dispositions du Règlement financier; | UN | 677 187 22 يورو ومن الإيرادات الأخرى بمقدار 200 619 يورو وفق ما ينص عليه النظام المالي؛ |
Le projet du secrétariat pour l'exercice biennal 20082009 est en augmentation de 19,43 % en euros et de 37,84 % en dollars des ÉtatsUnis par rapport au budget de l'exercice précédent. | UN | ويمثل برنامج وميزانية الأمانة المقترحان لفترة السنتين 2008-2009 زيادة بنسبة 19.43 في المائة في المبلغ المقوَّم باليورو و37.84 في المائة في المبلغ المقوَّم بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية، وذلك مقارنة بميزانية الفترة 2006-2007. |
La mutuelle est de... - 5 euros et 50 centimes! | Open Subtitles | التأمين الطبي إننا ندفع 6 دولار- |