"euros pour l'exercice" - Translation from French to Arabic

    • يورو لفترة
        
    • يورو للفترة
        
    L'incidence de l'ajustement intérimaire des traitements des agents des services généraux se chiffre à 394 200 euros pour l'exercice biennal en cours. UN وفيما يخص تأثير التعديل المؤقّت لمرتبات الخدمة العامة فإنه يبلغ 200 394 يورو لفترة السنتين الحالية.
    130. Le SBI a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'approuver à sa quinzième session un budget-programme de base de 44 200 099 euros pour l'exercice 20102011. UN 130- وقررت الهيئة الفرعية أن توصي بأن يوافق مؤتمر الأطراف، في دورته الخامسة عشرة، على ميزانية برنامجية أساسية بمبلغ 099 200 44 يورو لفترة السنتين 2010-2011.
    2. Approuve un budget de base de 16 364 800 euros pour l'exercice biennal 2010-2011, correspondant aux programmes énumérés au tableau 1; UN 2- يوافق على ميزانية أساسية مقدارها 800 364 16 يورو لفترة السنتين 2010-2011 للأغراض المُدرجة في الجدول 1؛
    19. Le Comité des programmes et des budgets est convenu lors de sa dix-neuvième session de recommander un budget ordinaire de 145 millions d'euros pour l'exercice biennal 2004-2005. UN 19- وذكر أن لجنة البرنامج والميزانية كانت قد وافقت في دورتها التاسعة عشرة على أن توصي بميزانية عادية تبلغ 145 مليون يورو لفترة السنتين 2004-2005.
    3. Approuve un budget additionnel de 351 899 euros pour l'exercice 2005-2006; UN " 3 - ويوافق على ميزانية تكميلية قدرها 899 351 يورو للفترة المالية 2005-2006؛
    189. Il a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'approuver à sa dixseptième session un budget-programme de base de 48 511 181 euros pour l'exercice 2012-2013. UN 189- وقررت الهيئة الفرعية التوصية بأن يوافق مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة عشرة، على ميزانية برنامجية أساسية بمبلغ 181 511 48 يورو لفترة السنتين 2012-2013.
    À ce propos, la Grèce a financé des programmes de coopération internationale pour le développement dans le domaine des droits de l'homme par le biais de l'aide publique au développement, allouant à ces programmes une enveloppe de 1 079 632,17 euros pour l'exercice biennal 20062007. UN وفي هذا الشأن، موّلت اليونان برامج للتعاون الإنمائي الدولي في مجال حقوق الإنسان من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية، إذ خصصت ما مجموعه 632.17 079 1 يورو لفترة السنتين 2006-2007.
    Ainsi, le solde net de la réserve est passé de 5,1 millions d'euros en 2005 à 6,5 millions d'euros au 31 décembre 2007, grâce à un excédent de 1,4 million d'euros pour l'exercice biennal 2006-2007, après annulation des engagements de dépenses et ajustements de l'exercice précédent. UN وبذلك زاد صافي الاحتياطي البالغ 5.1 ملايين يورو والمرحّل من عام 2005 إلى 6.5 ملايين يورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، مما أدى إلى تحقيق فائض بلغ 1.4 مليون يورو لفترة السنتين 2006-2007، بعد أن أُخذ في الحسبان إلغاء التزامات وتعديلات فترة السنتين السابقة.
    19. Le montant de 2,4 millions d'euros pour l'exercice biennal 2006-2007 au titre des intérêts en sus des intérêts créditeurs prévus dans le budget doit être reversé en 2010 aux États Membres remplissant les conditions requises. UN وهناك مبلغ قدره 2.4 مليون يورو لفترة السنتين 2006-2007 من إيرادات الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية يستحق التوزيع في عام 2010 على الدول الأعضاء المستحِقة.
    4. La COP, par sa décision 12/CP.15, et la CMP, par sa décision 10/CMP.5, ont adopté un budget total de 44,2 millions d'euros pour l'exercice biennal 2010-2011 (voir le tableau 1). UN 4- وافق مؤتمر الأطراف في مقرره 12/م أ-15، ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في مقرره 10/م أإ-5، على ميزانية إجمالية بلغت 44.2 مليون يورو لفترة السنتين 2010-2011 (انظر الجدول 1).
    4. Dans sa décision 9/COP.9, la Conférence des Parties a approuvé un budget de base de 16,4 millions d'euros pour l'exercice biennal 2010-2011 (voir le tableau 1). UN 4- أقر مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 9/م أ-9 ميزانية أساسية بلغت 16.4 مليون يورو لفترة السنتين 2010-2011 (انظر الجدول 1).
    18. Les incidences financières des relèvements intéressant les éléments de rémunération des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur se chiffrent à 304 700 euros pour l'exercice biennal 2004-2005. UN 18- تبلغ الآثار المالية للتعديلات المذكورة فيما يتعلق بعناصر أجور الفئة الفنية والفئات العليا 700 304 يورو لفترة السنتين 2004-2005.
    Les intérêts à percevoir en sus des intérêts créditeurs prévus au budget (1 600 000 euros) pour l'exercice biennal s'élèvent à 231 657 euros. UN بلغت ايرادات الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية (000 600 1 يورو) لفترة السنتين 657 231 يورو.
    13. Les incidences financières du barème révisé des rémunérations des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, considérées aux fins de la pension, se chiffrent à 234,26 euros pour l'exercice biennal 2006-2007 et à 58,24 euros pour quatre mois en 2005. UN 13- تبلغ الآثار المالية للجدول المنقّح للأجور الداخلة في حساب المعاشات التقاعدية للفئة الفنية وما فوقها ما يزيد على 234.26 يورو لفترة السنتين 2006-2007 و58.24 يورو لمدة أربعة شهور في عام 2005.
    4. La Conférence des Parties, par sa décision 18/CP.17, et la CMP, par sa décision 17/CMP.7, ont adopté un budget total de 48,5 millions d'euros pour l'exercice biennal 2012-2013 (voir le tableau 1). Tableau 1 UN 4- وافق مؤتمر الأطراف في مقرره 18/م أ-17، ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في مقرره 17/م أإ-7 على ميزانية إجمالية بلغت 48.5 مليون يورو لفترة السنتين 2012-2013 (انظر الجدول 1).
    Il en résulte une augmentation de dépenses au titre des rémunérations considérées aux fins de la pension dont le montant a été estimé à 52 000 euros pour le reste de 2011 et à environ 177 500 euros pour l'exercice biennal 2012-2013, dont 147 500 euros au titre du budget ordinaire et 30 000 euros au titre du budget opérationnel de l'ONUDI. UN وقدرت الزيادة في التكاليف بمقتضى الجدول المنقح للمعاش التقاعدي بمبلغ 000 52 يورو للفترة المتبقية من عام 2011 وحوالي 500 177 يورو لفترة السنتين 2012-2013، بما في ذلك 500 147 يورو في إطار ميزانية اليونيدو العادية و000 30 يورو في إطار ميزانية اليونيدو العملياتية.
    La Conférence des Parties, par sa décision 18/CP.17, et la CMP, par sa décision 17/CMP.7, ont approuvé un budget total de 48,5 millions d'euros pour l'exercice biennal 2012-2013 (voir le tableau 1). UN 4- وافق مؤتمر الأطراف في مقرره 18/م أ-17، ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في مقرره 17/م أإ-7، على ميزانية إجمالية قدرها 48.5 مليون يورو لفترة السنتين 2012-2013 (انظر الجدول 1).
    Dans sa décision 10/COP.10, la Conférence des Parties a approuvé un budget de base de 16,1 millions d'euros pour l'exercice biennal 2012-2013 (voir le tableau 1). UN ٤- اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره ١٠/م أ-١٠، ميزانية أساسية قدرها 16.1 مليون يورو لفترة السنتين ٢٠١٢-٢٠١٣ (انظر الجدول ١).
    Dans les décisions mentionnées au paragraphe 1 ci-dessus, la Conférence des Parties et la CMP ont approuvé un budget total de 54,6 millions d'euros pour l'exercice biennal 20142015 (voir le tableau 1). UN 4- وافق مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرريهما المشار إليهما في الفقرة 1 أعلاه، على ميزانية إجمالية قدرها 54.6 مليون يورو لفترة السنتين 2014-2015 (انظر الجدول 1).
    c) D'approuver un budget additionnel de 351 899 euros pour l'exercice 2005-2006; UN (ج) أن يوافق على ميزانية تكميلية قدرها 899 351 يورو للفترة المالية 2005-2006؛
    Sur la base de l'exécution du budget par le passé, il est proposé d'ouvrir un crédit de 203 900 euros pour l'exercice 2015-2016, ce qui représente une diminution de 3 300 euros par rapport au crédit approuvé pour 2013-2014. UN 89 - واستناداً إلى الأداء السابق، يُقترح رصد اعتماد قدره 900 203 يورو للفترة 2015-2016، أي بنقصان قدره 300 3 يورو مقارنة بالاعتماد المقرر للفترة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more