L'incidence de l'ajustement intérimaire des traitements des agents des services généraux se chiffre à 394 200 euros pour l'exercice biennal en cours. | UN | وفيما يخص تأثير التعديل المؤقّت لمرتبات الخدمة العامة فإنه يبلغ 200 394 يورو لفترة السنتين الحالية. |
130. Le SBI a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'approuver à sa quinzième session un budget-programme de base de 44 200 099 euros pour l'exercice 20102011. | UN | 130- وقررت الهيئة الفرعية أن توصي بأن يوافق مؤتمر الأطراف، في دورته الخامسة عشرة، على ميزانية برنامجية أساسية بمبلغ 099 200 44 يورو لفترة السنتين 2010-2011. |
2. Approuve un budget de base de 16 364 800 euros pour l'exercice biennal 2010-2011, correspondant aux programmes énumérés au tableau 1; | UN | 2- يوافق على ميزانية أساسية مقدارها 800 364 16 يورو لفترة السنتين 2010-2011 للأغراض المُدرجة في الجدول 1؛ |
19. Le Comité des programmes et des budgets est convenu lors de sa dix-neuvième session de recommander un budget ordinaire de 145 millions d'euros pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 19- وذكر أن لجنة البرنامج والميزانية كانت قد وافقت في دورتها التاسعة عشرة على أن توصي بميزانية عادية تبلغ 145 مليون يورو لفترة السنتين 2004-2005. |
3. Approuve un budget additionnel de 351 899 euros pour l'exercice 2005-2006; | UN | " 3 - ويوافق على ميزانية تكميلية قدرها 899 351 يورو للفترة المالية 2005-2006؛ |
189. Il a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'approuver à sa dixseptième session un budget-programme de base de 48 511 181 euros pour l'exercice 2012-2013. | UN | 189- وقررت الهيئة الفرعية التوصية بأن يوافق مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة عشرة، على ميزانية برنامجية أساسية بمبلغ 181 511 48 يورو لفترة السنتين 2012-2013. |
À ce propos, la Grèce a financé des programmes de coopération internationale pour le développement dans le domaine des droits de l'homme par le biais de l'aide publique au développement, allouant à ces programmes une enveloppe de 1 079 632,17 euros pour l'exercice biennal 20062007. | UN | وفي هذا الشأن، موّلت اليونان برامج للتعاون الإنمائي الدولي في مجال حقوق الإنسان من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية، إذ خصصت ما مجموعه 632.17 079 1 يورو لفترة السنتين 2006-2007. |
Ainsi, le solde net de la réserve est passé de 5,1 millions d'euros en 2005 à 6,5 millions d'euros au 31 décembre 2007, grâce à un excédent de 1,4 million d'euros pour l'exercice biennal 2006-2007, après annulation des engagements de dépenses et ajustements de l'exercice précédent. | UN | وبذلك زاد صافي الاحتياطي البالغ 5.1 ملايين يورو والمرحّل من عام 2005 إلى 6.5 ملايين يورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، مما أدى إلى تحقيق فائض بلغ 1.4 مليون يورو لفترة السنتين 2006-2007، بعد أن أُخذ في الحسبان إلغاء التزامات وتعديلات فترة السنتين السابقة. |
19. Le montant de 2,4 millions d'euros pour l'exercice biennal 2006-2007 au titre des intérêts en sus des intérêts créditeurs prévus dans le budget doit être reversé en 2010 aux États Membres remplissant les conditions requises. | UN | وهناك مبلغ قدره 2.4 مليون يورو لفترة السنتين 2006-2007 من إيرادات الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية يستحق التوزيع في عام 2010 على الدول الأعضاء المستحِقة. |
4. La COP, par sa décision 12/CP.15, et la CMP, par sa décision 10/CMP.5, ont adopté un budget total de 44,2 millions d'euros pour l'exercice biennal 2010-2011 (voir le tableau 1). | UN | 4- وافق مؤتمر الأطراف في مقرره 12/م أ-15، ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في مقرره 10/م أإ-5، على ميزانية إجمالية بلغت 44.2 مليون يورو لفترة السنتين 2010-2011 (انظر الجدول 1). |
4. Dans sa décision 9/COP.9, la Conférence des Parties a approuvé un budget de base de 16,4 millions d'euros pour l'exercice biennal 2010-2011 (voir le tableau 1). | UN | 4- أقر مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 9/م أ-9 ميزانية أساسية بلغت 16.4 مليون يورو لفترة السنتين 2010-2011 (انظر الجدول 1). |
18. Les incidences financières des relèvements intéressant les éléments de rémunération des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur se chiffrent à 304 700 euros pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 18- تبلغ الآثار المالية للتعديلات المذكورة فيما يتعلق بعناصر أجور الفئة الفنية والفئات العليا 700 304 يورو لفترة السنتين 2004-2005. |
Les intérêts à percevoir en sus des intérêts créditeurs prévus au budget (1 600 000 euros) pour l'exercice biennal s'élèvent à 231 657 euros. | UN | بلغت ايرادات الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية (000 600 1 يورو) لفترة السنتين 657 231 يورو. |
13. Les incidences financières du barème révisé des rémunérations des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, considérées aux fins de la pension, se chiffrent à 234,26 euros pour l'exercice biennal 2006-2007 et à 58,24 euros pour quatre mois en 2005. | UN | 13- تبلغ الآثار المالية للجدول المنقّح للأجور الداخلة في حساب المعاشات التقاعدية للفئة الفنية وما فوقها ما يزيد على 234.26 يورو لفترة السنتين 2006-2007 و58.24 يورو لمدة أربعة شهور في عام 2005. |
4. La Conférence des Parties, par sa décision 18/CP.17, et la CMP, par sa décision 17/CMP.7, ont adopté un budget total de 48,5 millions d'euros pour l'exercice biennal 2012-2013 (voir le tableau 1). Tableau 1 | UN | 4- وافق مؤتمر الأطراف في مقرره 18/م أ-17، ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في مقرره 17/م أإ-7 على ميزانية إجمالية بلغت 48.5 مليون يورو لفترة السنتين 2012-2013 (انظر الجدول 1). |
Il en résulte une augmentation de dépenses au titre des rémunérations considérées aux fins de la pension dont le montant a été estimé à 52 000 euros pour le reste de 2011 et à environ 177 500 euros pour l'exercice biennal 2012-2013, dont 147 500 euros au titre du budget ordinaire et 30 000 euros au titre du budget opérationnel de l'ONUDI. | UN | وقدرت الزيادة في التكاليف بمقتضى الجدول المنقح للمعاش التقاعدي بمبلغ 000 52 يورو للفترة المتبقية من عام 2011 وحوالي 500 177 يورو لفترة السنتين 2012-2013، بما في ذلك 500 147 يورو في إطار ميزانية اليونيدو العادية و000 30 يورو في إطار ميزانية اليونيدو العملياتية. |
La Conférence des Parties, par sa décision 18/CP.17, et la CMP, par sa décision 17/CMP.7, ont approuvé un budget total de 48,5 millions d'euros pour l'exercice biennal 2012-2013 (voir le tableau 1). | UN | 4- وافق مؤتمر الأطراف في مقرره 18/م أ-17، ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في مقرره 17/م أإ-7، على ميزانية إجمالية قدرها 48.5 مليون يورو لفترة السنتين 2012-2013 (انظر الجدول 1). |
Dans sa décision 10/COP.10, la Conférence des Parties a approuvé un budget de base de 16,1 millions d'euros pour l'exercice biennal 2012-2013 (voir le tableau 1). | UN | ٤- اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره ١٠/م أ-١٠، ميزانية أساسية قدرها 16.1 مليون يورو لفترة السنتين ٢٠١٢-٢٠١٣ (انظر الجدول ١). |
Dans les décisions mentionnées au paragraphe 1 ci-dessus, la Conférence des Parties et la CMP ont approuvé un budget total de 54,6 millions d'euros pour l'exercice biennal 20142015 (voir le tableau 1). | UN | 4- وافق مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرريهما المشار إليهما في الفقرة 1 أعلاه، على ميزانية إجمالية قدرها 54.6 مليون يورو لفترة السنتين 2014-2015 (انظر الجدول 1). |
c) D'approuver un budget additionnel de 351 899 euros pour l'exercice 2005-2006; | UN | (ج) أن يوافق على ميزانية تكميلية قدرها 899 351 يورو للفترة المالية 2005-2006؛ |
Sur la base de l'exécution du budget par le passé, il est proposé d'ouvrir un crédit de 203 900 euros pour l'exercice 2015-2016, ce qui représente une diminution de 3 300 euros par rapport au crédit approuvé pour 2013-2014. | UN | 89 - واستناداً إلى الأداء السابق، يُقترح رصد اعتماد قدره 900 203 يورو للفترة 2015-2016، أي بنقصان قدره 300 3 يورو مقارنة بالاعتماد المقرر للفترة |