142. En 2010, le montant de la pension de retraite moyenne s'établissait à 268,66 euros et à 272,76 euros pour le premier trimestre de 2011. | UN | 142- وفي عام 2010 كان متوسط المعاش التقاعدي يبلغ 268.66 يورو، في حين بلغ 272.67 يورو في الربع الأول من عام 2011. |
Conformément à ce document, les budgets de l'exercice biennal 2012-2013 représentent des montants nets de 153 231 936 euros pour le budget ordinaire et de 28 837 700 euros pour le budget opérationnel. | UN | واتّساقا مع تلك الوثيقة، تمثّل ميزانيتا فترة السنتين 2012-2013 مبلغين صافيين قدرهما 936 231 153 يورو في إطار الميزانية العادية و700 837 28 يورو في إطار الميزانية التشغيلية. |
Il en résulte une augmentation de dépenses dont le montant a été estimé à 67 000 euros pour le reste de 2011 et à environ 390 000 euros par an les années suivantes, dont 320 000 euros au titre du budget ordinaire et 70 000 euros au titre du budget opérationnel de l'ONUDI. | UN | وقد قدرت الزيادة في التكاليف بمقتضى المرتبات المنقحة بمبلغ 000 67 يورو للفترة المتبقية من عام 2011، وحوالي 000 390 يورو لكل سنة، بما في ذلك مبلغ قدره 000 320 يورو في إطار ميزانية اليونيدو العادية ومبلغ 000 70 يورو في إطار ميزانية اليونيدو العملياتية. |
Il en résulte une augmentation de dépenses dont le montant a été estimé à 38 400 euros pour le reste de 2010 et à 230 400 euros par an les années suivantes, dont 185 800 euros au titre du budget ordinaire et 44 600 euros au titre du budget opérationnel de l'ONUDI. | UN | والزيادة في التكاليف بمقتضى المرتّبات المنقّحة قُدّرت بمبلغ 400 38 يورو للفترة المتبقّية من عام 2010، وبمبلغ 400 230 يورو لكل سنة، بما في ذلك مبلغ قدره 800 185 يورو في إطار ميزانية اليونيدو العادية و600 44 يورو في إطار ميزانية اليونيدو العملياتية. |
Tu viens avec moi et demain matin... avant de partir je te file 100 euros pour le travail. | Open Subtitles | وفي الصباح أترك 100 يورو على وسادتك سوف تندمين على رفض هذا العرض |
Les remboursements au titre des dépenses d'appui et les autres recettes se chiffraient à 12,4 millions d'euros à la fin de 2010 et à 9,1 millions d'euros pour le troisième trimestre 2011; | UN | وبلغ حجم إيرادات تكاليف الدعم وغيرها من الإيرادات 12.4 مليون يورو في نهاية عام 2010 و9.1 ملايين يورو في الربع الثالث من عام 2011؛ |
Les remboursements au titre des dépenses d'appui et les autres recettes se chiffrent à 12,4 millions d'euros à la fin de 2010 et à 4,9 millions d'euros pour le premier trimestre 2011; | UN | وبلغ حجم إيرادات تكاليف الدعم وغيرها من الإيرادات 12.4 مليون يورو في نهاية عام 2010 و4.9 ملايين يورو في الربع الأول من عام 2011؛ |
3. Il a donc été décidé en début d'exercice d'allouer un montant de 67,7 millions d'euros, dont 41,3 millions d'euros pour le personnel occupant des postes permanents et 26,4 millions d'euros pour toutes les autres catégories de dépenses. | UN | 3- ومن ثَمَّ فقد خُصِّصت اعتمادات بقيمة 67.7 مليون يورو في بداية فترة السنتين. وشملت هذه المخصَّصات 41.3 مليون يورو للموظفين في وظائف ثابتة و26.4 مليون يورو لكلِّ فئات الإنفاق الأخرى. |
Conformément à ce document, les budgets de l'exercice biennal 2008-2009 représentent des montants nets de 154 623 038 euros pour le budget ordinaire et 22 139 877 euros pour le budget opérationnel. | UN | وبما يتفق مع تلك الوثيقة، تمثل ميزانيتا فترة السنتين 2008-2009 مبلغا صافيا قدره 038 623 154 يورو في الميزانية العادية، ومبلغا صافيا قدره 877 139 22 يورو في الميزانية العملياتية. |
3. Il a été décidé en début d'exercice d'allouer un montant de 79 millions d'euros, dont 53,7 millions d'euros pour le personnel occupant des postes permanents et 25,3 millions d'euros pour toutes les autres catégories de dépenses. | UN | 3- وبناء على ذلك، أصدرت مخصصات بقيمة قدرها 79.0 مليون يورو في مستهل فترة السنتين. وشملت هذه المخصصات 53.7 مليون يورو للموظفين ذوي الوظائف الثابتة و25.3 مليون يورو لجميع فئات الإنفاق الأخرى. |
3. Il a été décidé en début d'exercice d'allouer un montant de 79 millions d'euros, dont 53,7 millions d'euros pour le personnel occupant des postes permanents et 25,3 millions d'euros pour toutes les autres catégories de dépenses. | UN | 3- وبناء على ذلك، خصصت اعتمادات بقيمة قدرها 79.0 مليون يورو في مستهل فترة السنتين. وشملت هذه الاعتمادات 53.7 مليون يورو للموظفين ذوي الوظائف الثابتة و25.3 مليون يورو لجميع فئات الإنفاق الأخرى. |
Conformément à ce document, les budgets de l'exercice biennal 20102011 représentent des montants nets de 156 609 188 euros pour le budget ordinaire et de 22 187 677 euros pour le budget opérationnel. | UN | واتساقا مع تلك الوثيقة، تمثّل ميزانيتا فترة السنتين 2010-2011 مبلغا صافيا قدره 188 609 156 يورو في الميزانية العادية، ومبلغا صافيا قدره 677 187 22 يورو في الميزانية العملياتية. |
Conformément à ce document, les budgets de l'exercice biennal 20102011 représentent des montants nets de 156 609 188 euros pour le budget ordinaire et de 22 187 677 euros pour le budget opérationnel. | UN | وبما يتفق مع تلك الوثيقة، تمثّل ميزانيتا فترة السنتين 2010-2011 مبلغا صافيا قدره 188 609 156 يورو في الميزانية العادية، ومبلغا صافيا قدره 677 187 22 يورو في الميزانية العملياتية. |
Conformément à ces documents, les budgets de l'exercice biennal 2004-2005 représentent des montants nets de 144 295 800 euros pour le budget ordinaire et 21 512 370 euros pour le budget opérationnel. | UN | ووفقا لتلك الوثيقة، تمثل ميزانيتا فترة السنتين 2004-2005 مبلغا صافيا قدره 800 295 144 يورو في الميزانية العادية ومبلغا صافيا قدره 370 512 21 يورو في الميزانية العملياتية. |
Il en résulte une augmentation de dépenses au titre des rémunérations considérées aux fins de la pension dont le montant a été estimé à 52 000 euros pour le reste de 2011 et à environ 177 500 euros pour l'exercice biennal 2012-2013, dont 147 500 euros au titre du budget ordinaire et 30 000 euros au titre du budget opérationnel de l'ONUDI. | UN | وقدرت الزيادة في التكاليف بمقتضى الجدول المنقح للمعاش التقاعدي بمبلغ 000 52 يورو للفترة المتبقية من عام 2011 وحوالي 500 177 يورو لفترة السنتين 2012-2013، بما في ذلك 500 147 يورو في إطار ميزانية اليونيدو العادية و000 30 يورو في إطار ميزانية اليونيدو العملياتية. |
Il en résulte une augmentation de dépenses dont le montant a été estimé à 75 000 euros pour le reste de 2012 (60 000 euros au titre du budget ordinaire et 15 000 euros au titre du budget opérationnel de l'ONUDI) et à 450 000 euros par an, dont 360 000 euros au titre du budget ordinaire et 90 000 euros au titre du budget opérationnel de l'ONUDI. | UN | وقُدِّرت الزيادة في التكاليف في إطار المرتبات المنقحة بمبلغ 000 75 يورو للفترة المتبقية من عام 2012 (000 60 يورو في إطار الميزانية العادية و000 15 يورو في إطار الميزانية التشغيلية) وبمبلغ 000 450 يورو في السنة، بما في ذلك مبلغ 000 360 يورو في إطار الميزانيــــة العادية و000 90 يورو في إطار الميزانية التشغيلية. |
L'Espagne a récemment fait don de 30 000 euros pour le Programme, et la Commission européenne et les Pays-Bas ont prévu de faire des dons supplémentaires s'élevant respectivement à 147 000 et 20 000 euros. | UN | وتبرعت إسبانيا مؤخراً بمبلغ 000 30 يورو للبرنامج. ومن المتوقع أن تقدم اللجنة الأوروبية وهولندا تبرعات إضافية تبلغ 000 147 و000 20 يورو على التوالي. |
3.5 L'auteur demande au Comité de déclarer qu'il y a eu violation des articles 2, 12 (par. 1) et 26 du Pacte, et demande à l'État partie de lui verser une indemnisation de 30 000 euros pour le préjudice moral et psychologique subi, et de 30 000 euros supplémentaires pour compenser les frais engagés pour les procédures devant les tribunaux nationaux. | UN | 3-5 وتطالب صاحبة البلاغ اللجنة بأن تخلص إلى وجود انتهاك للمادة 2 والفقرة 1 من المادة 12، والمادة 26 من العهد وبأن توعز إلى الدولة الطرف بمنحها تعويضاً قدره 000 30 يورو على الضرر المعنوي والنفسي ومبلغاً آخر قدره 000 30 يورو تعويضاً عن التكاليف التي تكبدتها في رفع الدعاوى أمام المحاكم الداخلية. |