"exécutif à poursuivre" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذي على مواصلة
        
    • التنفيذية على مواصلة
        
    • التنفيذي على أن يواصل ما
        
    4. Encourage le Secrétaire exécutif à poursuivre et à renforcer le processus de rénovation et de réforme de la Commission, en consultation avec les États membres; UN ٤ - يشجع اﻷمين التنفيذي على مواصلة تعزيز عملية تجديد وإصلاح اللجنة بالتشاور مع الدول اﻷعضاء؛
    4. Encourage le Secrétaire exécutif à poursuivre et à renforcer le processus de rénovation et de réforme de la Commission, en consultation avec les États membres; UN ٤ - يشجع اﻷمين التنفيذي على مواصلة تعزيز عملية تجديد وإصلاح اللجنة بالتشاور مع الدول اﻷعضاء؛
    4. Encourage le Secrétaire exécutif à poursuivre et à renforcer le processus de rénovation et de réforme de la Commission, en consultation avec les États membres; UN ٤ - يشجع اﻷمين التنفيذي على مواصلة تعزيز عملية تجديد وإصلاح اللجنة بالتشاور مع الدول اﻷعضاء؛
    5. Invite le Directeur exécutif à poursuivre ses efforts en vue d'intégrer le renforcement des capacités nationales dans ses opérations; UN 5 - يشجع المدير التنفيذي على مواصلة الجهود الرامية إلى إدماج تنمية القدرات الوطنية في عملياته؛
    3. Apprécie l'intérêt de la pratique du Comité exécutif consistant à adopter des conclusions et engage le Comité exécutif à poursuivre ce processus; UN 3 - تقر بجدوى الممارسة التي تتبعها اللجنة التنفيذية والمتمثلة في اعتماد الاستنتاجات، وتشجع اللجنة التنفيذية على مواصلة هذه العملية؛
    5. Invite le Directeur exécutif à poursuivre ses efforts en vue d'intégrer le renforcement des capacités nationales dans ses opérations; UN 5 - يشجع المدير التنفيذي على مواصلة الجهود الرامية إلى إدماج تنمية القدرات الوطنية في عملياته؛
    Le Conseil a engagé le Secrétaire exécutif à poursuivre ses discussions avec le BSCI et à veiller à ce qu'il n'y ait pas d'interruption dans la vérification des comptes de la Commission. UN وشجع المجلس الأمين التنفيذي على مواصلة مباحثاته مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لكفالة عدم انقطاع عملية المراجعة لأنشطة اللجنة.
    5. Invite le Directeur exécutif à poursuivre ses efforts en vue d'intégrer le renforcement des capacités nationales dans ses opérations; UN 5 - يشجع المدير التنفيذي على مواصلة الجهود الرامية إلى إدماج تنمية القدرات الوطنية في عملياته؛
    7. Encourage le Directeur exécutif à poursuivre ses efforts en vue d'améliorer la gestion financière et administrative du Centre et, en particulier, à se conformer strictement à toutes les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN 7 - تشجع المدير التنفيذي على مواصلة جهوده الرامية إلى تحسين الإدارة المالية والتنظيمية للمركز وبخاصة التقيّد الكامل بجميع توصيات اللجنة الإستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    7. Encourage le Directeur exécutif à poursuivre ses efforts en vue d’améliorer la gestion financière et administrative du Centre et, en particulier, à se conformer strictement à toutes les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN ٧ - تشجع المدير التنفيذي على مواصلة جهوده الرامية إلى تحسين اﻹدارة المالية والتنظيمية للمركز وبخاصة التقيﱡد الكامل بجميع توصيات اللجنة اﻹستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    b) Encourager l'Administrateur et le Directeur exécutif à poursuivre le dialogue, à tous les niveaux; UN (ب) يشجع مدير البرنامج والمدير التنفيذي على مواصلة الحوار على جميع الصعد؛
    2. Encourage le Directeur exécutif à poursuivre ses efforts visant à accroître la capacité d'innovation et l'efficacité du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, comme l'a recommandé le Comité de coordination de la gestion; UN ٢ - يشجع المدير التنفيذي على مواصلة جهوده الرامية إلى جعل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أكثر ابتكارية وفعالية من حيث التكاليف، كما أوصت بذلك لجنة التنسيق اﻹداري؛
    2. Encourage le Directeur exécutif à poursuivre ses efforts visant à accroître la capacité d'innovation et l'efficacité du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, comme l'a recommandé le Comité de coordination de la gestion; UN ٢- يشجع المدير التنفيذي على مواصلة جهوده الرامية إلى جعل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أكثر ابتكارية وفعالية من حيث التكاليف، كما أوصت بذلك لجنة التنسيق اﻹداري؛
    2. Encourage le Directeur exécutif à poursuivre ses efforts visant à accroître la capacité d'innovation et l'efficacité du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, comme l'a recommandé le Comité de coordination de la gestion; UN ٢ - يشجع المدير التنفيذي على مواصلة جهوده الرامية إلى جعل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أكثر ابتكارية وفعالية من حيث التكاليف، كما أوصت بذلك لجنة التنسيق اﻹداري؛
    137. Le SBI a encouragé le Secrétaire exécutif à poursuivre ses efforts visant à assurer une répartition géographique équitable et une représentation équilibrée des hommes et des femmes parmi les effectifs du secrétariat de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. UN 137- وشجّعت الهيئة الفرعية الأمين التنفيذي على مواصلة بذل جهوده من أجل ضمان التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين فيما يتعلق بموظفي الأمانة من الفئة الفنية وما فوقها.
    5. Encourage le Directeur exécutif à poursuivre l'excellente coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les autres organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques; UN 5 - يحث المدير التنفيذي على مواصلة التعاون الممتاز بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات المشاركة الأخرى في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    Il a encouragé le Secrétaire exécutif à poursuivre ses efforts pour prendre les dispositions nécessaires en vue des réunions intersessions et à conclure un accord avec le pays hôte, ainsi qu'à faire rapport au Bureau à sa prochaine réunion. UN وحث المكتب الأمين التنفيذي على مواصلة جهوده من أجل وضع الترتيبات اللازمة لعقد حلقة العمل والدورة فيما بين الدورتين للمؤتمر وعلى إبرام اتفاق مع البلد المضيف وتقديم تقرير بذلك إلى المكتب في اجتماعه المقبل.
    12. Encourage le Directeur exécutif à poursuivre ses activités en coopération avec le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés afin de réduire au minimum l'impact négatif sur l'environnement de l'accueil de réfugiés dans les pays hôtes; UN 12 - يشجع المدير التنفيذي على مواصلة الأنشطة بالتعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين للتقليل إلى أدنى حد من الآثار البيئية السلبية للاجئين على البلدان المستقبلة؛
    2. Encourage le Directeur exécutif à poursuivre ses initiatives dans ce domaine et le prie d'entrer en communication avec le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion pour accélérer l'adoption de méthodes de gestion interne écologiquement rationnelles au sein du système. UN ٢ - يشجع المديرة التنفيذية على مواصلة مبادراتها في هذا المجال ويطلب إليها الاتصال بوكيل اﻷمين العام لﻹدارة والتنظيم للحث على اعتماد ممارسات سليمة في مجال اﻷداء البيئي في سائر منظومة اﻷمم المتحدة.
    7. Encourage le Directeur exécutif à poursuivre ses efforts de coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, en particulier le Centre des Nations Unies pour les établissement humains (Habitat) et la Commission économique pour l'Afrique, en vue de la fourniture de services de conférences; UN ٧ - يشجع المديرة التنفيذية على مواصلة بذل جهودها للتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وبخاصة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، في توفير خدمات المؤتمرات؛
    5. Félicite le secrétariat de la mise en oeuvre des résolutions de l'Assemblée générale qui fixent le régime des langues officielles et des langues de travail de la Commission et engage le Secrétaire exécutif à poursuivre ses efforts en vue de veiller de près à l'exacte application de la résolution 50/11 de l'Assemblée générale; UN 5 - يثني على أمانة اللجنة لتنفيذها قرارات الجمعية العامة التي حُددت فيها الترتيبات اللغوية المتعلقة بكل من اللغات الرسمية للجنة ولغات العمل بها، ويحث الأمين التنفيذي على أن يواصل ما يبذله من جهود لرصد التنفيذ الصارم لقرار الجمعية العامة 50/11 المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 رصدا دقيقا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more