Après l'adoption des conclusions ci—après, le Secrétaire exécutif a fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد الاستنتاجات أدناه، أدلى اﻷمين التنفيذي ببيان. |
Après l'adoption de la conclusion ci—après, le Secrétaire exécutif a fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد الاستنتاج أدناه أدلى اﻷمين التنفيذي ببيان. |
5. Le Secrétaire exécutif a fait une déclaration liminaire dans laquelle il a félicité le Président de l'AG13 pour sa nomination. | UN | ٥- وأدلى اﻷمين التنفيذي ببيان افتتاحي هنأ فيه الرئيس على تعيينه رئيسا للفريق المخصص للمادة ٣١. |
3. Le Secrétaire exécutif a fait une déclaration liminaire dans laquelle il a fait le point de la situation en ce qui concernait la ratification de la Convention et l'élaboration des documents pour la session. | UN | ٣- وأدلى اﻷمين التنفيذي ببيان استهلالي قدم فيه معلومات عن حالة التصديق على الاتفاقية والوثائق المعروضة على الدورة. |
17. Le Secrétaire exécutif a fait une déclaration liminaire dans laquelle il a présenté l'état récapitulatif des contributions volontaires versées, d'une part, au Fonds spécial de contributions volontaires pour la participation des pays en développement et, d'autre part, au Fonds d'affectation spéciale pour les activités préparatoires. | UN | ١٧ - وأدلى اﻷمين التنفيذي ببيان افتتاحي عرض فيه حساب التبرعات لكل من صندوق التبرعات الخاص لدعم مشاركة البلدان النامية والصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية. |
Le Secrétaire exécutif a fait une déclaration. | UN | وأدلى اﻷمين التنفيذي ببيان. |
34. Le Directeur exécutif a fait une déclaration sur l'approche équilibrée suivie par le PNUCID. | UN | ٤٣ - وأدلى المدير التنفيذي ببيان حول النهج المتوازن الذي اعتمده اليوندسيب . |
3. Le Secrétaire exécutif a fait une déclaration dans laquelle il a fait observer que c'était là la première réunion tenue à Bonn et que le secrétariat assumait désormais la responsabilité de mettre en place et de gérer des installations et services de conférence. | UN | ٣- وأدلى اﻷمين التنفيذي ببيان أشار فيه إلى أن هذا هو أول اجتماع يُعقد في بون، وإلى أن اﻷمانة تنهض حالياً بمسؤوليات إقامة وإدارة مرافق المؤتمرات. |
20. La Conférence des Parties a examiné cette question à sa 2ème séance plénière, le 8 juillet : à cette occasion, le Secrétaire exécutif a fait une déclaration liminaire sur la question de la documentation. | UN | ٠٢- تناول مؤتمر اﻷطراف هذا البند الفرعي في جلسته العامة الثانية المعقودة في ٨ تموز/يوليه، التي أدلى فيها اﻷمين التنفيذي ببيان استهلالي عن مسألة الوثائق. |
Le Secrétaire exécutif a fait une déclaration. | UN | وأدلى اﻷمين التنفيذي ببيان. |
Le Secrétaire exécutif a fait une déclaration. | UN | وأدلى اﻷمين التنفيذي ببيان. |
49. Le Secrétaire exécutif a fait une déclaration. | UN | ٩٤- وأدلى اﻷمين التنفيذي ببيان. |
52. Le Secrétaire exécutif a fait une déclaration au sujet des incidences financières des mesures réclamées par le SBSTA, faisant observer que l'atelier sur les apports d'entités non gouvernementales n'était pas inscrit au budget de la Convention pour 1996-1997. | UN | ٢٥- وأدلى اﻷمين التنفيذي ببيان فيما يتعلق باﻵثار المالية المترتبة على اﻹجراءات التي طلبت الهيئة الفرعية اتخاذها، مشيراً إلى أن حلقة العمل عن المدخلات غير الحكومية لا تغطيها ميزانية الاتفاقية المتفق عليها للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١. |
7. Le Directeur exécutif a fait une déclaration liminaire à la 1126ème séance, ainsi qu'une déclaration de fond sur les activités du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID), au cours de la 1130ème séance. | UN | ٨ - وأدلى المدير التنفيذي ببيان استهلالي في الجلسة ٦٢١١، وأدلى في الجلسة ٠٣١١ ببيان موضوعي عن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات )اليوندسيب(. |
3. À la 1ère séance de la dixième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA), le 31 mai, le Secrétaire exécutif a fait une déclaration qui s'adressait à la fois au SBI et au SBSTA (pour un résumé de celle—ci, voir le document FCCC/SBSTA/1999/6, par. 3). | UN | 3- وفي الجلسة الأولى للدورة العاشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، التي عقدت في 31 أيار/مايو، أدلى الأمين التنفيذي ببيان موجه إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية معاً (للاطلاع على موجز له، انظر (FCCC/SBSTA/1999/6، الفقرة 3). |