"exécutif d'élaborer" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذي أن يضع
        
    • التنفيذي إعداد
        
    • التنفيذي وضع
        
    • التنفيذي أن يعد
        
    • التنفيذي أن يقوم
        
    • التنفيذية أن تضع
        
    • التنفيذية أن تقوم
        
    • التنفيذية وضع
        
    • التنفيذي إلى وضع
        
    6. Prie le Directeur exécutif d'élaborer une méthode permettant d'identifier la totalité des coûts afférents au financement multibilatéral et de les recouvrer intégralement; UN ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع منهجية لتحديد التكاليف الكاملة واستردادها؛
    6. Prie le Directeur exécutif d'élaborer une méthode permettant d'identifier la totalité des coûts afférents au financement multilatéral et de les recouvrer intégralement; UN ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع منهجية لتحديد واسترداد كامل التكلفة؛
    Sur la base d'une analyse approfondie des réformes plus larges de la gouvernance internationale de l'environnement, demander au Directeur exécutif d'élaborer une note d'information afin de guider l'examen du Conseil d'administration. UN استناداً إلى إجراء المزيد من المناقشات بشأن الإصلاحات الأوسع نطاقاً للإدارة البيئية الدولية، أن يطلب من المدير التنفيذي إعداد مذكرة معلومات أساسية ليستفيد منها مجلس الإدارة لدى نظره في المسألة.
    12. Prie également le Directeur exécutif d'élaborer et de gérer une plateforme Internet pour présenter des informations sur la situation en matière d'évaluations environnementales; UN 12 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي وضع وإدارة منبر على الإنترنت لعرض المعلومات عن حالة جميع التقييمات البيئية الدولية؛
    À sa deuxième session ordinaire, en septembre 2004, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif d'élaborer une stratégie qui permette d'assurer la viabilité financière du Bureau. UN 41 - طلب المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية المعقودة في أيلول/سبتمبر 2004 إلى المدير التنفيذي أن يعد استراتيجية لتحقيق الجدوى المالية.
    3. Prie en outre le Directeur exécutif d'élaborer un mécanisme pour l'échange régulier d'échantillons saisis et de données y relatives entre le laboratoire du Programme, les laboratoires régionaux collaborateurs et les laboratoires nationaux; UN ٣ - تطلب كذلك الى المدير التنفيذي أن يقوم بانشاء آلية تكفل التبادل المنتظم للعينات المضبوطة والبيانات ذات الصلة بين مختبر البرنامج والمختبرات المتعاونة الاقليمية والمختبرات الوطنية؛
    La Conférence des Parties a demandé en outre au Comité exécutif d'élaborer son premier plan de travail biennal pour l'exécution des fonctions du Mécanisme international de Varsovie, y compris le calendrier des réunions, en tenant compte des points visés aux paragraphes 6 et 7 de la décision 3/CP.18, en vue de son examen à la quarante et unième session des organes subsidiaires. UN ٥٦- وطلب كذلك إلى اللجنة التنفيذية أن تضع خطة عملها الأولية لمدة سنتين من أجل تنفيذ مهام آلية وارسو الدولية، بما في ذلك تحديد الجدول الزمني للاجتماعات بمراعاة المسائل المحددة في الفقرتين 6 و7 من المقرر 3/م أ-18، لكي ينظر فيها في الدورة الحادية والأربعين للهيئتين الفرعيتين.
    4. De prier le Comité exécutif d'élaborer, d'ici sa soixante-quatrième réunion, des directives sur le financement des projets de récupération et de destruction du HFC-23 émis comme sous-produit de la production de HCFC-22, y compris la production aux fins d'utilisations comme produit intermédiaire; UN 4 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تقوم في اجتماعها الرابع والستين بصياغة مبادئ توجيهية لتمويل مشروعات جمع وتدمير مركب الكربون الهيدروفلوري - 23 المنتج الثانوي من إنتاج مركب الكربون الهيدروكلوروفلوري - 22، بما في ذلك إنتاجه لاستخدامه كمواد أساسية في إنتاج مواد كيميائية أخرى؛
    6. Prie le Directeur exécutif d'élaborer une méthode permettant d'identifier la totalité des coûts afférents au financement multibilatéral et de les recouvrer intégralement; UN ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع منهجية لتحديد التكاليف الكاملة واستردادها؛
    6. Prie le Directeur exécutif d'élaborer une méthode permettant d'identifier la totalité des coûts afférents au financement multilatéral et de les recouvrer intégralement; UN ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع منهجية لتحديد واسترداد كامل التكلفة؛
    Demande au Directeur exécutif d'élaborer des directives pour la coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les milieux d'affaires et l'industrie. UN يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع مبادئ توجيهية للتعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ودوائر الأعمال التجارية والصناعة؛
    1. Prie le Directeur exécutif d'élaborer une stratégie à long terme indiquant comment le Programme des Nations Unies pour l'environnement entend associer et faire participer les jeunes du monde entier aux débats sur les questions d'environnement; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع استراتيجية طويلة الأجل للكيفية التي يعتزم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يربط بها الشباب ويشركه في القضايا والحوارات البيئية على نطاق العالم؛
    4. Prie le Directeur exécutif d'élaborer une stratégie de mobilisation des ressources, et de coordonner son action avec d'autres institutions de financement, le cas échéant, pour assurer la mise en œuvre immédiate et soutenue du Plan stratégique de Bali; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع استراتيجية لتعبئة الموارد وأن ينسّق مع وكالات التمويل الأخرى، عند الاقتضاء، لكفالة التنفيذ الفوري والدائم لخطة بالي الاستراتيجية؛
    12. Prie le Conseil exécutif d'élaborer à l'intention des entités opérationnelles désignées des directives concernant la vérification et la validation afin de promouvoir la qualité et la cohérence des rapports de vérification et de validation; UN 12- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يضع إرشادات للكيانات التشغيلية المعينة بشأن التحقق والمصادقة بغية تعزيز النوعية والاتساق في تقارير التحقق والمصادقة؛
    Eu égard aux discussions qui se tiendront sur les réformes plus larges de la gouvernance internationale de l'environnement, demander au Directeur exécutif d'élaborer une note d'information pouvant servir de base à l'examen de cette question par le Conseil d'administration. UN استناداً إلى إجراء المزيد من المناقشات بشأن الإصلاحات الأعمّ للإدارة البيئية الدولية، أن يُطلَب من المدير التنفيذي إعداد مذكرة معلومات أساسية ليستفيد منها مجلس الإدارة لدى نظره في المسألة.
    26. Dans sa décision 7/COP.2, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif d'élaborer un nouveau document sur la stratégie à moyen terme du secrétariat en se fondant sur les observations, suggestions et propositions formulées durant la deuxième session, ainsi que sur les communications écrites des Parties. UN 26- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 7/م أ-2، إلى الأمين التنفيذي إعداد وثيقة جديدة حول الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة، بالاستناد إلى الملاحظات التي أبديت خلال الدورة الثانية للمؤتمر، وكذلك الإسهامات الخطية المقدمة من الأطراف.
    4. Prie également le Directeur exécutif d'élaborer une description détaillée de la phase préparatoire de l'étude, comprenant notamment une évaluation de la qualité et les principaux éléments à aborder, qui sera communiquée aux gouvernements au plus tard le [.... 2011]; UN 4 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي إعداد مخطط تفصيلي لعملية إعداد الدراسة يشمل استعراض جودتها والعناصر الرئيسية التي ستتناولها الدراسة ويُقدم إلى الحكومات في تاريخ لا يتجاوز [2011....]؛
    38. Dans la décision 8/COP.8, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif d'élaborer un projet de directives pour l'établissement des rapports à l'intention des entités qui soumettent régulièrement des rapports à la Conférence. UN 38- في المقرر 8/م أ-9، يُطلب إلى الأمين التنفيذي وضع مشروع مبادئ توجيهية للكيانات التي تقدم تقارير بشكل منتظم إلى مؤتمر الأطراف.
    45. Dans la décision 8/COP.8, la Conférence des Parties prie le Secrétaire exécutif d'élaborer un projet de directives pour l'établissement des rapports à l'intention des entités qui font régulièrement rapport à la Conférence. UN 45- في المقرر 8/م أ-8، يُطلب إلى الأمين التنفيذي وضع مشروع مبادئ توجيهية متعلقة بالإبلاغ كي تأخذ بها الكيانات المبلغة التي تقدم تقارير بانتظام إلى مؤتمر الأطراف.
    14. Prie également le Directeur exécutif d'élaborer et mettre en œuvre un cadre de recouvrement des coûts basé sur l'application du principe du recouvrement intégral des coûts des Nations Unies au moyen des ressources de base et autres ressources à des fins déterminées en recourant à une méthodologie simple, transparente et harmonisée; UN 14- يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي وضع وتنفيذ إطار لاسترداد التكاليف يقوم على المبادئ التوجيهية في الأمم المتحدة لاسترداد التكاليف الكاملة من الموارد الأساسية والمخصصة، باستخدام منهجية مبسطة، وشفافة ومنسقة؛
    23. Décide d'examiner, à sa vingt-troisième session, tous les volets relatifs au renforcement de la situation financière du Programme des Nations Unies pour l'environnement et prie le Directeur exécutif d'élaborer un rapport très complet sur la question pour qu'il puisse l'examiner. UN 23- يقرر أن يستعرض، في دورته الثالثة والعشرين، جميع جوانب عملية تعزيز تمويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً شاملاً حول هذا الموضوع لبحثه؛ خامساً
    b) Un comité exécutif du mécanisme international de Varsovie pour superviser l'exécution des fonctions du mécanisme, en demandant au comité exécutif d'élaborer son premier plan de travail biennal pour l'exécution de ces fonctions, qui serait examiné à la quarante et unième session des organes subsidiaires. UN (ب) لجنة تنفيذية لآلية وارسو الدولية لتقديم الإرشادات اللازمة لتنفيذ مهام الآلية()، وطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تضع خطة عملها الأولية لمدة سنتين من أجل تنفيذ تلك المهام، لكي تنظر فيها الهيئتان الفرعيتان في الدورة الحادية والأربعين لكل منهما().
    4. De prier le Comité exécutif d'élaborer, d'ici sa soixante-quatrième réunion, des directives sur le financement des projets de récupération et de destruction du HFC-23 émis comme sous-produit de la production de HCFC-22, y compris la production aux fins d'utilisations comme produit intermédiaire; UN 4 - يطلب من اللجنة التنفيذية أن تقوم في اجتماعها الرابع والستين بصياغة مبادئ توجيهية لتمويل مشروعات جمع وتدمير مركب الكربون الهيدروفلوري - 23 المنتج الثانوي من إنتاج مركب الكربون الهيدروكلوروفلوري - 22، بما في ذلك إنتاجه لاستخدامه كمواد أساسية في إنتاج مواد كيميائية أخرى؛
    37. Par ailleurs, l'on a suggéré au pouvoir exécutif d'élaborer un ensemble de normes en faveur des femmes qui s'adonnent à la prostitution. UN 37 - ومن ناحية أخرى اقتُرح على السلطة التنفيذية وضع قانون لصالح البغايا.
    7. Demande au Directeur exécutif d'élaborer et de promouvoir un ensemble de critères pour assurer l'égalité entre les hommes et les femmes dans la mise en œuvre des programmes; UN 7 - يدعو المدير التنفيذي إلى وضع وتعزيز مجموعة من معايير المساواة بين الجنسين لتنفيذ البرامج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more