"exécutif d'aider" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذي أن يساعد
        
    • التنفيذي أن يدعم
        
    • التنفيذي المساعدة
        
    Prie également le Directeur exécutif d'aider les pays africains à se préparer en prévision du deuxième Sommet < < planète Terre > > qui aura lieu en 2002, afin que les points de vue de l'Afrique soient incorporés aux contributions destinées au Sommet et à ses résultats, UN يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يساعد البلدان الأفريقية في الأعمال التحضيرية لقمة الأرض الثانية المقرر عقدها عام 2002 ، من أجل ضمان إدراج المنظورات الأفريقية في المساهمات في القمة وفي نتائجها؛
    2. Prie le Directeur exécutif d'aider l'Autorité palestinienne dans ses efforts pour s'attaquer aux problèmes environnementaux urgents; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يساعد السلطة الوطنية الفلسطينية فيما تبذله من جهود للتصدي للتحديات البيئية العاجلة؛
    2. Prie le Directeur exécutif d'aider l'Autorité palestinienne dans ses efforts pour s'attaquer aux problèmes environnementaux urgents; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يساعد السلطة الوطنية الفلسطينية فيما تبذله من جهود للتصدي للتحديات البيئية العاجلة؛
    11. Prie le Directeur exécutif d'aider les pays qui le demandent à concevoir et mettre en œuvre des plans d'action nationaux ou régionaux pour réduire les volumes de détritus marins; UN 11 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم البلدان، بناء على طلبها، في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية أو إقليمية للحد من القمامة البحرية؛
    2. Prie le Directeur exécutif d'aider les gouvernements et les organisations concernées à parachever leurs délibérations sur les éventuels mécanismes visés au paragraphe 1 de la décision 25/10 et pour cela : UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم عملا بالفقرة 1 من المقرر 25/10 الجهود التي تبذلها الحكومات والمنظمات المعنية من أجل الانتهاء من المداولات بشأن الآليات الممكنة، وأن يعمد في ذلك إلى:
    6. Prie en outre le Directeur exécutif d'aider à coordonner l'action des partenaires actifs du Programme des Nations Unies pour les établissements humains pour qu'ils puissent diffuser les connaissances auprès des processus en cours en matière de développement urbain durable à tous les échelons des pouvoirs publics; UN 6 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي المساعدة في تنسيق عمل شركاء برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في نشر المعارف على عمليات التنمية الحضرية المستدامة الجارية على جميع المستويات الحكومية؛
    Prie également le Directeur exécutif d'aider les gouvernements, selon qu'il y aura lieu, à élaborer des stratégies visant à faciliter l'application des accords multilatéraux sur l'environnement au niveau national; UN 22 - يطلب كذلك من المدير التنفيذي أن يساعد الحكومات، عند الاقتضاء، في وضع استراتيجيات لتيسير تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على المستوى الوطني؛
    6. Prie également le Directeur exécutif d'aider les pays, selon que de besoin et dans le cadre du programme de travail, à harmoniser leurs législations nationales touchant l'évaluation et la notification en matière d'environnement afin que la portée thématique et la fréquence des rapports soient utiles et opportuns; UN 6 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يساعد البلدان، عند الاقتضاء، عن طريق برنامج العمل، في توحيد تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالتقييم والإبلاغ البيئيين كي تتم التغطية المواضيعية والإبلاغ الدوري على نحو صحيح وآني.
    7. Prie en outre le Directeur exécutif d'aider les pays, selon que de besoin et dans le cadre du programme de travail, à harmoniser leurs législations nationales touchant l'évaluation et la notification en matière d'environnement afin que la portée thématique et la fréquence des rapports soient utiles et opportuns. UN 7 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يساعد البلدان، عند الاقتضاء، عن طريق برنامج العمل، في توحيد تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالتقييم والإبلاغ البيئيين كي تتم التغطية المواضيعية والإبلاغ الدوري على نحو صحيح وآني؛
    2. Prie le Directeur exécutif d'aider les pays en les conseillant sur les moyens et les stratégies pouvant concrètement faciliter la mise en oeuvre coordonnée et intégrée du Programme pour l'habitat par tous les intéressés, en particulier les organisations non gouvernementales, les autorités locales et le secteur privé; UN ٢ - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يساعد البلدان بإسداء المشورة لها بشأن اﻵليات واﻹستراتيجيات العملية لتيسير تكامـل وتنسيق تنفيذ جـدول أعمال الموئل لجميع أصحاب الشأن، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، والسلطات المحلية وكيانات القطاع الخاص؛
    Lorsqu'il n'existe pas de programme pour des mers régionales ou que ceux qui existent ne fonctionnent pas convenablement, les experts ont demandé au Directeur exécutif d'aider les gouvernements des régions intéressées à participer à la préparation de la réunion d'évaluation intergouvernementale. UN وحيث لا تكون برامج البحار الإقليمية موجودة أو تكون غير عاملة على وجه كاف ، طلب الخبراء من المدير التنفيذي أن يساعد الحكومات في تلك المناطق على المشاركة في العملية التحضيرية لاجتماع الإستعراض الحكومي الدولي .
    5. Prie le Directeur exécutif d'aider les pays, sur demande et sous réserve des ressources disponibles, à élaborer ou modifier leur législation nationale, leurs politiques et leurs stratégies sur la responsabilité, l'intervention et l'indemnisation en cas de dommages causés à l'environnement par des activités dangereuses pour l'environnement; UN 5 - يرجو من المدير التنفيذي أن يساعد البلدان، بناءً على طلبها، ورهناً بتوفر الموارد، في وضع أو تعديل التشريعات والسياسات والاستراتيجيات الوطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة؛
    7. Prie en outre le Directeur exécutif d'aider les pays, selon que de besoin et dans le cadre du programme de travail, à harmoniser leurs législations nationales touchant l'évaluation et la notification en matière d'environnement afin que la portée thématique et la fréquence des rapports soient utiles et opportuns. UN 7 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يساعد البلدان، عند الاقتضاء، عن طريق برنامج العمل، في توحيد تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالتقييم والإبلاغ البيئيين كي تتم التغطية المواضيعية والإبلاغ الدوري على نحو صحيح وآني؛
    4. Prie le Directeur exécutif d'aider les pays, sur demande, [sous réserve de l'obtention de ressources], à développer ou modifier leur législation nationale, leurs politiques ou stratégies sur la responsabilité, l'intervention et l'indemnisation en cas de dommages causés à l'environnement par des activités dangereuses; UN 4 - يرجو من المدير التنفيذي أن يساعد البلدان، بناءً على طلبها، [ورهناً بتوفر الموارد]، في وضع أو تعديل التشريعات والسياسات والاستراتيجيات الوطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة؛
    2. Prie le Directeur exécutif d'aider les gouvernements et les organisations compétentes à parachever les délibérations visées plus haut et pour cela : UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم الجهود التي تبذلها الحكومات والمنظمات ذات الصلة في إكمال المداولات السابق ذكرها، ولتحقيق ذلك أن يقوم بالتالي:
    11. Prie le Directeur exécutif d'aider les pays qui le demandent à concevoir et mettre en œuvre des plans d'action nationaux ou régionaux pour réduire les volumes de détritus marins; UN 11 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم البلدان، بناء على طلبها، في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية أو إقليمية للحد من القمامة البحرية؛
    Au paragraphe 33 de la décision 25/5, le Conseil d'administration priait le Directeur exécutif d'aider les pays en développement et les pays à économie en transition à participer effectivement aux travaux du Groupe de travail spécial à composition non limitée et du Comité de négociation intergouvernemental. UN 29 - وفي الفقرة 33 من المقر 25/5، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أن يدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للمشاركة بفعالية في أعمال الفريق العامل المـُخصص المفتوح العضوية ولجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    6. Prie en outre le Directeur exécutif d'aider à coordonner l'action des partenaires actifs du Programme des Nations Unies pour les établissements humains pour qu'ils puissent diffuser les connaissances auprès des processus en cours en matière de développement urbain durable à tous les échelons des pouvoirs publics; UN 6 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي المساعدة في تنسيق عمل شركاء برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في نشر المعارف على عمليات التنمية الحضرية المستدامة الجارية على جميع المستويات الحكومية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more