4. Prie le Directeur exécutif de continuer à intensifier ses efforts pour assurer une formation technique accrue et d'autres formes d'assistance aux victimes de l'apartheid, conformément à ses résolutions 12/13 et 13/8. | UN | ٤ - تطلب من المدير التنفيذي أن يواصل تكثيف جهوده في سبيل توفير التدريب التقني المتزايد وغيره من أشكال المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري، عملا بقراري اللجنة ٢١/٣١ و ٣١/٨. |
4. Prie le Directeur exécutif de continuer à intensifier ses efforts pour assurer une formation technique accrue et d'autres formes d'assistance aux victimes de l'apartheid, conformément à ses résolutions 12/13 et 13/8. | UN | ٤ - تطلب من المدير التنفيذي أن يواصل تكثيف جهوده في سبيل توفير التدريب التقني المتزايد وغيره من أشكال المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري، عملا بقراري اللجنة ٢١/٣١ و ٣١/٨. |
Elle a prié le Secrétaire exécutif de continuer à faciliter les consultations sur le Programme d'assistance technique pour l'environnement méditerranéen et le Programme spécial d'action pour la Méditerranée en vue de renforcer encore la gestion et la mise en valeur de l'environnement dans la région méditerranéenne. | UN | وطلب الى اﻷمين التنفيذي أن يواصل تيسير المشاورات بشأن برنامج المساعدة التقنية لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط، وبرنامج العمل الخاص لمنطقة البحر الابيض المتوسط، بغرض زيادة وتعزيز الادارة والتنمية البيئيتين في منطقة البحر الابيض المتوسط. |
4. Prie le Directeur exécutif de continuer à recevoir les contributions financières qui sont fournies à la Plateforme, jusqu'à l'établissement du fonds d'affectation spéciale de cette dernière. | UN | 4 - يطلب من المدير التنفيذي مواصلة استلام المساهمات المالية المقدمة للمنبر إلى حين إنشاء الصندوق الاستئماني للمنبر |
2. Prie le Secrétaire exécutif de continuer à prendre des mesures conformément à cette décision; | UN | 2- يطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة اتخاذ الإجراءات وفقاً لذلك المقرر؛ |
5. Prie le Directeur exécutif de continuer à favoriser l'emploi des éléments de la stratégie internationale par l'intermédiaire du secrétariat de la Convention de Bâle. | UN | ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل الترويج لاستخدام عناصر الاستراتيجية الدولية عن طريق أمانة اتفاقية بازل. |
4. Prie en outre le Directeur exécutif de continuer à faire rapport, chaque trimestre, au Comité des représentants permanents sur la question. | UN | ٤ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية مواصلة تقديم تقاريرها عن هذه المسألة إلى لجنة الممثلين الدائمين على أساس ربع سنوي. |
3. Prie le Directeur exécutif de continuer à promouvoir la nécessité d'une assistance technique aux pays en développement pour appliquer les accords multilatéraux dans le domaine de l'environnement; | UN | 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تعزيز الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية بُغية تنفيذ اتفاقيات بيئية متعددة الأطراف؛ |
6. Demande aussi au Directeur exécutif de continuer à collaborer activement avec d’autres organisations internationales qui traitent des liens entre commerce et environnement, en particulier l’Organisation mondiale du commerce et la CNUCED; | UN | ٦ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يواصل التعاون على نحو ناشط مع منظمات دولية أخرى تتناول العلاقة بين البيئة والتجارة، وخاصة منظمة التجارة العالمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية؛ |
Dans la recommandation 4, il est suggéré à la Conférence des Parties de demander au Secrétaire exécutif de continuer à rassembler des données sur les collections ex-situ. | UN | ٢٣ - وفي التوصية ٤، بشأن المجموعات خارج الوضع الطبيعي، أوصى اجتماع ما بين الدورات بأن يطلب مؤتمر اﻷطراف إلى اﻷمين التنفيذي أن يواصل تجميع المعلومات بشأن المجموعات خارج الوضع الطبيعي. |
7. Prie le Directeur exécutif de continuer à renforcer le rôle et la compétence du Centre dans le développement d'établissements humains tenant compte des besoins de l'un et l'autre sexe; | UN | ٧ - تطلب الى المدير التنفيذي أن يواصل تعزيز دور واختصاص المركز في تنفيذ المستوطنات البشرية على نحو يراعي الفوارق بين الجنسين؛ |
6. Prie le Directeur exécutif de continuer à fournir des connaissances spécialisées sur les considérations environnementales entrant en compte dans les objectifs de développement durable, conformément au document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable; | UN | 6 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تقديم مدخلات الخبراء بشأن البُعد البيئي فيما يتعلق بأهداف التنمية المستدامة وفقاً للوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛ |
Prie le Directeur exécutif de continuer à gérer prudemment les ressources provenant de toutes les sources de financement, y compris du Fonds pour l'environnement, notamment en suivant de très près les arrangements contractuels; | UN | 11 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل اتباع نهج حصيف في إدارة الموارد المتأتية من جميع المصادر، بما فيها صندوق البيئة، بما في ذلك من خلال الإدارة الحريصة للترتيبات التعاقدية؛ |
5. Prie en outre le Directeur exécutif de continuer à coordonner les activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans la région, et notamment : | UN | 5 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي مواصلة تنسيق أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المنطقة، ويشمل ذلك: |
30. Demande au Conseil exécutif de continuer à promouvoir une répartition équitable des activités de projet; | UN | 30- يطلب إلى المجلس التنفيذي مواصلة تشجيع التوزيع المنصف لأنشطة المشاريع؛ |
Prie le Directeur exécutif de continuer à appuyer la mise en œuvre de la décision 20/27 du Conseil d'administration, notamment dans le cadre de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement et d'autres organisations africaines régionales et sous-régionales, | UN | يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة دعم تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 20/27 وخاصة في إطار المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية الأخرى؛ |
9. Prie également le Directeur exécutif de continuer à aider les pays en développement et les pays à économie en transition qui le demandent à renforcer les moyens juridiques et autres dont ils disposent pour appliquer les conventions multilatérales sur l’environnement; | UN | ٩ - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تقوية قدراتها القانونية والقدرات اﻷخرى بهدف تنفيذ الاتفاقيات البيئية متعددة اﻷطراف؛ |
6. Prie le Directeur exécutif de continuer à mobiliser des ressources pour le programme de travail de l'exercice 1996-1997; | UN | ٦ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل تعبئة الموارد لبرنامج العمل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
7. Prie le Directeur exécutif de continuer à favoriser la coordination de l'application des conventions relatives à l'environnement, notamment le fonctionnement des secrétariats des conventions, en vue d'assurer une application plus efficace desdites conventions; | UN | ٧ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل تشجيع التنسيق المترابط لسريان الاتفاقيات البيئية، بما في ذلك أماناتها، بهدف تحسين فعالية تنفيذ الاتفاقيات؛ |
La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale a prié le secrétariat exécutif de continuer à appliquer la stratégie de coopération technique de la CESAO et de prendre les mesures nécessaires pour établir le réseau d'échange des informations et des connaissances dans le domaine de la coopération technique. | UN | التعاون الفني وتنمية الشراكات وتعبئة الموارد 46 - طلبت الإسكوا إلى الأمانة التنفيذية مواصلة تنفيذ استراتيجية التعاون الفني للإسكوا وإطلاق شبكة التعاون تبادل المعلومات والمعرفة في مجال التعاون الفني. |
4. Prie le Directeur exécutif de continuer à collaborer avec les pays donateurs pour poursuivre les activités du Centre d'exploitation d'UNEPnet, en particulier le développement des capacités nationales dans le domaine des services d'information sur l'environnement dans les pays partenaires de Mercure utilisant UNEPnet/Mercure; | UN | 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يوطد تعاونه مع البلدان المانحة لمواصلة أنشطة مركز تنفيذ نظام UNEPnet، وخاصة تطوير قدرة وطنية لخدمة المعلومات البيئية في البلدان الشريكة في شبكة ميركيور باستخدام UNEPnet/ميركيور؛ |
10. Prie également le Directeur exécutif de continuer à prendre des dispositions pour permettre au Programme des Nations Unies pour l'environnement de s'acquitter de ses responsabilités au titre de l'Approche stratégique; | UN | 10 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي الاستمرار في وضع ترتيبات لتنفيذ مسؤوليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار النهج الاستراتيجي؛ |
6. Prie instamment le Directeur exécutif de continuer à favoriser la synergie des travaux et activités prévus au titre des accords sur l'environnement et par leurs secrétariats et du programme de travail du Programme des Nations Unies pour l'environnement; | UN | ٦ - يحث المديرة التنفيذية على مواصلة تعزيز أوجه التآزر بين أعمال وأنشطة الاتفاقات البيئية ذات الصلة وأماناتها وكذلك مع برنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛ |