Avant de devenir Ambassadeur, M. Sareva a été, en 2001, Assistant spécial du Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies. | UN | وفي عام 2001، كان مساعدا خاصا للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، قبل أن يصبح سفيرا. |
Note du Secrétaire général transmettant le sixième rapport trimestriel du Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي السادس للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش |
Note du Secrétaire général transmettant le huitième rapport trimestriel du Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي الثامن للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش |
Invité à midi M. Hans Blix, Président exécutif de la Commission de contrôle, de verification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) | UN | ضيف الظهيرة السيد هانس بليكس، الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش |
Le même jour, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) sur ses activités de formation professionnelle du personnel de la Commission et de préparation de ses travaux futurs. | UN | وفي اليوم ذاته، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش عن نشاطها الرامي إلى توفير التدريب الفني لموظفيها والإعداد لعمل اللجنة في المستقبل. |
J'ai participé, avec le Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) aux deuxième et troisième séries d'entretiens entre le Secrétaire général et de hauts responsables du Gouvernement iraquien. | UN | وقد شاركتُ مع الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في الجولتين الثانية والثالثة للمحادثات بين الأمين العام وكبار المسؤولين في الحكومة العراقية. |
Il appartiendra au Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies ou au Directeur général de l'AIEA de rendre compte au Conseil de sécurité de tout manquement de l'Iraq à ses obligations. | UN | وسيقدم الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش أو المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مجلس الأمن تقريرا عن عدم وفاء العراق بالتزاماته تلك. |
Lettre datée du 1er juin 2001, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2001 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش |
Les membres du Conseil de sécurité se sont réunis ce matin pour entendre un exposé de M. Hans Blix, Président exécutif de la Commission de contrôle, vérification et inspection des Nations Unies et de M. Mohammed ElBaradei, Directeur de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | اجتمع أعضاء مجلس الأمن صباح اليوم للاستماع إلى إحاطة قدمها هانز بليكس، الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومحمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'assentiment de ce dernier, a adressé une invitation, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à Hans Blix, Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, et Gustavo Zlauvinen, représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوتين بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمجلس، إلى هانز بليكس، الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، وإلى غوستافو زلوفينين، ممثل المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil et avec l'assentiment du Conseil, le Président a adressé une invitation au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à Hans Blix, Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, et à Mohamed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كل من هانز بليكس، الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، ومحمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil et avec son assentiment, le Président a adressé une invitation, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à Hans Blix, Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, et à Mohamed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس خلال مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى هانز بليكس، الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، ومحمد البرادعي، مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'assentiment de ce dernier, a adressé une invitation, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à Hans Blix, Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, et à Mohamed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس بموافقة المجلس دعوتين بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى هانز بليكس، الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وإلى محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Lors d'une séance officielle tenue le 5 juin, le Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU), M. Hans Blix, a présenté son treizième rapport trimestriel. | UN | في 5 حزيران/يونيه، أثناء جلسة رسمية للمجلس، قدم الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، الدكتور هـ. بليكس، تقريره الفصلي الثالث عشر. |
Je demande au Conseil de sécurité d'envisager, au titre de l'article 48 de son Règlement intérieur provisoire, de décider que le Conseil tienne une séance publique pour recevoir les rapports établis par Hans Blix, Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, et Mohamed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | ولذلك، أطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في تطبيق المادة 48 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن وأن يقرر بأن يعقد المجلس جلسة علنية لتلقي التقارير من د. هانس بليكس، الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش و د. محمد البرادعي المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Cette lettre a également été examinée au cours d'un entretien entre le Président du Conseil et le Président exécutif de la Commission de contrôle de vérification et d'inspection des Nations Unies, Hans Blix, le 26 août, puis revue brièvement au cours des consultations du 27 août. | UN | كما نوقشت هذه الرسالة خلال اجتماع الرئيس بالرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش الدكتور هانس بليكس في 26 آب/أغسطس ونوقشت باقتضاب خلال المشاورات التي عقدت في 27 آب/ أغسطس. |
Je me réfère à la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité, par laquelle celui-ci me prie de consulter les membres du Conseil de sécurité et le Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) pour nommer des experts qualifiés en tant que commissaires de la COCOVINU. | UN | أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1284 (1999) الذي يقتضي أن أتشاور مع مجلس الأمن والرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش لتعيين خبراء ذوي مؤهلات مناسبة مفوضين في تلك اللجنة. |
J'ai l'honneur de vous rappeler que la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité me fait obligation de consulter le Conseil de sécurité et le Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) sur la nomination d'experts dûment qualifiés comme commissaires de la COCOVINU. | UN | أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1284 (1999) الذي يقتضي أن أتشاور مع مجلس الأمن والرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش لتعيين خبراء ذوي مؤهلات مناسبة كمفوضين في تلك اللجنة. |
Onzième rapport trimestriel du Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, présenté en application du paragraphe 12 de la résolution 1284 (1999) | UN | التقرير الفصلي الحادي عشر للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش المقدم بموجب الفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999) |
Lors des consultations tenues le 6 décembre, le Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU), M. Hans Blix, a présenté son septième rapport trimestriel (S/2001/1126) du 29 novembre 2001. | UN | خلال المشاورات التي أجريت في 6 كانون الأول/ ديسمبر، قدم هانز بليكس، الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، تقريره الفصلي السابع المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (S/2001/1126). |