"exécutif du pam" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي
        
    • التنفيذي للبرنامج
        
    • التنفيذي لبرنامج اﻷغذية
        
    Le Sous-Directeur exécutif du PAM a insisté sur le fait que, dans beaucoup de régions, les statistiques laissaient beaucoup à désirer. UN وأضاف مساعد المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي أن من المهم إدراك رداءة نوعية الإحصاءات في كثير من المناطق.
    Il a accueilli à la tribune la Directrice générale de l'UNICEF, la Directrice exécutive du FNUAP, l'Administrateur du PNUD et le Sous-Directeur exécutif du PAM. UN ورحب إلى منصة الاجتماع بكل من المديرة التنفيذية لليونيسيف والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساعد المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    Le Sous-Directeur exécutif du PAM a dit que les Objectifs aidaient le Programme à cibler davantage encore son action sur les pauvres. UN وذكر مساعد المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي أن الأهداف الإنمائية للألفية قد ساعدت في تعزيز تركيز البرنامج على الفقراء.
    Il a accueilli à la tribune la Directrice générale de l'UNICEF, la Directrice exécutive du FNUAP, l'Administrateur du PNUD et le Sous-Directeur exécutif du PAM. UN ورحب إلى منصة الاجتماع بكل من المديرة التنفيذية لليونيسيف والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساعد المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    :: Une réunion stratégique entre le Directeur exécutif du PAM et le Directeur général du Fonds monétaire international; UN عقد اجتماع بشأن الاستراتيجيات بين المدير التنفيذي للبرنامج والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي؛
    L'annonce faite récemment par le Directeur exécutif du PAM au sujet du renforcement des capacités organisationnelles du Programme pour traiter les problèmes des réfugiés est très encourageante. UN ويحظى الإعلان الذي أصدره مؤخرا المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي بشأن تعزيز قدرة البرنامج التنظيمية لمعالجة قضايا اللاجئين بقدر كبير من الترحيب.
    En présentant le point, le Président du Conseil exécutif du PAM a évoqué les grands thèmes de la réunion. UN 118 - قدم رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي البند، عارضا على المشاركين الموضوعات الرئيسية للدورة.
    :: Le 31 mai et le 9 juin 2004, le Président du Secours islamique a rencontré à Rome James Morris, Directeur exécutif du PAM, pour examiner un projet de santé pédiatrique en Égypte; UN في 31 أيار/مايو و9 حزيران/يونيه 2004، التقى رئيس المنظمة مع جيمس موريس، المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي في روما لمناقشة مشروع لصحة الطفل في مصر.
    À L'ALIMENTATION 27. À l'occasion de la Journée mondiale de l'alimentation, le 16 octobre 2006, le Directeur exécutif du PAM, James Morris, a déclaré: UN ثالثاً - الأطفال وحقهم الإنساني في الغذاء 27- في اليوم العالمي للغذاء الموافق ل16 تشرين الأول/أكتوبر 2006، قال المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي جيمس موريس:
    Des exposés ont été faits par Peter Piot, Directeur exécutif du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), Thoraya Obaid, Directrice exécutive du FNUAP, et James T. Morris, Directeur exécutif du PAM. UN 14 - أدلى ببيانات بيتر بيوت، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وجيمس ت. موريس، المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    Des exposés ont été faits par Peter Piot, Directeur exécutif du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), Thoraya Obaid, Directrice exécutive du FNUAP, et James T. Morris, Directeur exécutif du PAM. UN 14 - قدمت عروض لتقارير من بيتر بيوت، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وجيمس ت. موريس، المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    Le Sous-Directeur exécutif du PAM a dit que si les événements du 11 septembre avaient mis en cause l'efficacité des normes de sécurité à l'échelle mondiale, ils ne sauraient toutefois occulter les progrès notables accomplis au cours de l'année écoulée en matière de sécurité à l'échelle du système des Nations Unies. UN 195 - قال مساعد المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي إن أحداث 11 أيلول/سبتمبر، ولئن أثارت علامات استفهام حول كفاية معايير الأمن العالمية، لا يجدر بها أن تحجب التقدم الملموس الذي أحرزته الأمم المتحدة من الناحية الأمنية في السنة الفائتة.
    Le Sous-Directeur exécutif du PAM a dit que si les événements du 11 septembre avaient mis en cause l'efficacité des normes de sécurité à l'échelle mondiale, ils ne sauraient toutefois occulter les progrès notables accomplis au cours de l'année écoulée en matière de sécurité à l'échelle du système des Nations Unies. UN 195 - قال مساعد المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي إن أحداث 11 أيلول/سبتمبر، ولئن أثارت علامات استفهام حول كفاية معايير الأمن العالمية، لا يجدر بها أن تحجب التقدم الملموس الذي أحرزته الأمم المتحدة من الناحية الأمنية في السنة الفائتة.
    Divers Partenariat entre l'UNESCO et le Programme alimentaire mondial (PAM). Le 19 juillet 2004, l'UNESCO et le PAM ont tenu, au siège de l'UNESCO, un débat d'orientation, auquel a participé le Directeur exécutif du PAM, sur le thème intitulé < < Des vivres contre des études dans le cadre de l'éducation pour tous > > . UN 37 - شراكة اليونسكو مع برنامج الأغذية العالمي: في 19 تموز/يوليه 2004: اشتركت اليونسكو مع برنامج الأغذية العالمي في مناقشة للسياسات العامة المتبعة في مجال " الغذاء من أجل التعليم في إطار مبادرة توفير التعليم للجميع " بمقر اليونسكو بمشاركة المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    Dans le cadre d'une approche à deux volets visant à faire face au problème de la sécheresse dans la corne de l'Afrique, le Directeur exécutif du PAM a fait rapport sur la stratégie à court terme qu'il appliquait pour remédier aux pénuries alimentaires. UN 53 - وضمن إطار النهج المزدوج المتبع في التصدي للجفاف في القرن الأفريقي، تابع المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي استراتيجية قصيرة الأجل للتخفيف من حدة النقص في الأغذية وقدم تقريرا عن تلك الاستراتيجية.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que la version 2 des normes aéronautiques avait été approuvée par le Directeur exécutif du PAM en mars 2008 et qu'elle était appliquée par le Programme. UN وأُحيطت اللجنة علما عند استفسارها بأن المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي قد اعتمد النسخة 2 من معايير سلامة الطيران المشتركة للأمم المتحدة في آذار/مارس 2008، وأن هذه المعايير قد نفذت في تلك المنظمة.
    Le Sous-Directeur exécutif du PAM a rappelé que par le passé le système des Nations Unies avait été amené à changer de cap. Les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement semblaient être l'outil de choix pour mieux comprendre l'évolution suivie, y compris les conférences internationales des années 90. UN 193- وعرض مساعد المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي للحقبات التاريخية التي اتجهت فيها منظومة الأمم المتحدة إلى الأخذ بمجرى مختلف تمام الاختلاف. ورأى أن عملية التقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تمثل أداة منطقية ومعقولة لفهم التحركات الأسبق، بما فيها المؤتمرات الدولية التي عقدت في التسعينات.
    Le Sous-Directeur exécutif du PAM a rappelé que par le passé le système des Nations Unies avait été amené à changer de cap. Les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement semblaient être l'outil de choix pour mieux comprendre l'évolution suivie, y compris les conférences internationales des années 90. UN 193- وعرض مساعد المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي للحقبات التاريخية التي اتجهت فيها منظومة الأمم المتحدة إلى الأخذ بمجرى مختلف تمام الاختلاف. ورأى أن عملية التقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تمثل أداة منطقية ومعقولة لفهم التحركات الأسبق، بما فيها المؤتمرات الدولية التي عقدت في التسعينات.
    En novembre 2001, le Directeur exécutif du PAM a publié, à l'intention des bureaux extérieurs, une directive couvrant toutes les activités auxquelles ceuxci prennent part et leur demandant de veiller à ce que les femmes aient accès à tous les biens de propriété privée tels que les terres distribuées ou remises en valeur dans le cadre des projets auxquels ils participent. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أصدر المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي توجيهاً يتناول جميع العمليات التي يقدم برنامج الأغذية العالمي المساعدة فيها، وينص على أنه ينبغي للمكاتب القطرية للبرنامج أن تكفل وصول المرأة إلى جميع الأصول المادية المنشأة والتي تملكها أطراف خاصة. ويتضمن ذلك الأرض التي تخصص أو يعاد تأهيلها في إطار الأنشطة التي يساعد فيها برنامج الأغذية العالمي.
    Le Directeur exécutif du PAM a assisté à cette réunion, qui a utilement contribué à resserrer les relations entre le système des Nations Unies et les ONG. UN وحضر المدير التنفيذي للبرنامج هذا الاجتماع الذي كان مفيدا في دعم العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Le Rapport annuel du Directeur exécutif du PAM au Conseil économique et social indique aussi régulièrement où en est l'examen. UN أما التقرير السنوي الذي يقدمه المدير التنفيذي للبرنامج إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي فهو يشمل أيضاً وبانتظام الإنجازات التي تتم بشأن الاستعراض.
    De même, l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif du PAM ont adressé des directives à leur personnel sur le terrain pour qu'il lui communique les renseignements nécessaires et l'aide pendant ses missions. UN وبالمثل أرسل مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي توجيهات الى موظفيهما الميدانيين بتزويد الممثل بالمعلومات ذات الصلة وبمساعدته أثناء بعثاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more