"exécutif intitulé" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذي المعنون
        
    • التنفيذي عن
        
    • التنفيذية عن
        
    Le Conseil d'administration a examiné le rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < résumé des activités > > , couvrant la période du 1er novembre 2001 au 31 janvier 2002. UN ونظر مجلس الإدارة في تقرير الأمين التنفيذي المعنون " ملخص للأنشطة " والذي يشمل الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2002.
    Le Conseil d'administration a pris note du rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < Exposé succinct des activités > > , portant sur la période comprise entre le 1er mai et le 31 août 2005. UN أن يحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي المعنون: موجز الأنشطة، ويشمل الفترة من 1 أيار/مايو إلى 31 آب/أغسطس 2005.
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif intitulé " Participation des femmes à la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 " HS/C/14/2/Add.3. UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي المعنون " مشاركة المرأة في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ " )أ(،
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif intitulé " Réunion sur la coopération entre les gouvernements et les organisations non gouvernementales dans le domaine des établissements humains " HS/C/14/2/Add.4. UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي عن الاجتماع المعني بالتعاون الحكومي وغير الحكومي في ميدان المستوطنات البشرية)ق(،
    Le Conseil d'administration a examiné le rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < Exposé succinct des activités > > , qui couvre la période du 1er février au 30 avril 2003. Ce rapport porte sur le traitement des réclamations, le retrait de réclamations et le versement des indemnités approuvées. UN وقد نظر مجلس الإدارة في تقرير الأمين التنفيذي عن موجز الأنشطة، الذي يغطي الفترة من 1 شباط/فبراير إلى 30 نيسان/أبريل 2003، ويشمل البت في المطالبات أو سحبها أو تسديد المطالبات التي تمت الموافقة عليها.
    Rapport du Directeur exécutif intitulé: " Promouvoir une disponibilité suffisante des stupéfiants et des substances psychotropes placés sous contrôle international à des fins médicales et scientifiques tout en empêchant leur détournement et leur usage illicite " (E/CN.7/2012/9-E/CN.15/2012/9) UN تقرير المدير التنفيذي عن تعزيز توافر العقاقير المخدّرة والمؤثّرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية مع منع تسريبها وإساءة استعمالها (E/CN.7/2012/9-E/CN.15/2012/9)
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif intitulé " Le Programme pour le climat — programmes climatologiques internationaux " UNEP/GC.18/17 et Corr.1. UN وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية عن جدول أعمال المناخ - البرامج الدولية المتعلقة بالمناخ)٣٤(،
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif intitulé " Indicateurs de performance relatifs au secteur du logement " HS/C/14/3/Add.1. UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي المعنون " مؤشرات أداء قطاع المأوى " )ن(،
    2. Prend note du rapport du Directeur exécutif intitulé " Indicateurs de performance relatifs au secteur du logement " , y compris de son plan d'extension du programme à l'échelle nationale et à l'échelle mondiale; UN ٢ - تحيط علما بتقرير المدير التنفيذي المعنون " مؤشرات أداء قطاع المأوى " ، بما فيه خطته للتغطية الوطنية النطاق ولعولمة البرنامج؛
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif intitulé " Participation des femmes à la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 " HS/C/14/2/Add.3. UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي المعنون " مشاركة المرأة في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ " )أ(،
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif intitulé " Indicateurs de performance relatifs au secteur du logement " HS/C/14/3/Add.1. UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي المعنون " مؤشرات أداء قطاع المأوى " )ن(،
    2. Prend note du rapport du Directeur exécutif intitulé " Indicateurs de performance relatifs au secteur du logement " , y compris de son plan d'extension du programme à l'échelle nationale et à l'échelle mondiale; UN ٢ - تحيط علما بتقرير المدير التنفيذي المعنون " مؤشرات أداء قطاع المأوى " ، بما فيه خطته للتغطية الوطنية النطاق ولعولمة البرنامج؛
    1. Le Conseil a pris note du rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < Exposé succinct des activités > > , portant sur la période allant du 1er juin au 30 septembre 2006. UN 1 - أن يحيط علما " بتقرير الأمين التنفيذي المعنون: موجز الأنشطة " ، الذي يغطي الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 30 أيلول/سبتمبر 2006؛
    Le Conseil d'administration a examiné le rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < Résumé des activités > > , qui couvre la période du 1er mai au 31 juillet 2002. UN ونظر مجلس الإدارة في تقرير الأمين التنفيذي المعنون " ملخص الأنشطة " ، والذي يغطي الفترة من 1 أيار/مايو إلى 31 تموز/يوليه 2002.
    Rapport du Directeur exécutif intitulé: " Améliorer la qualité de la collecte, de la communication et de l'analyse de données sur le problème mondial de la drogue et sur les mesures prises pour y faire face et renforcer les moyens de surveillance correspondants " (E/CN.7/2012/11) UN تقرير المدير التنفيذي عن تحسين النوعية وبناء قدرات الرصد من أجل جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية وتدابير التصدّي لها على مستوى السياسات العامّة (E/CN.7/2012/11)
    112. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie du rapport du Directeur exécutif intitulé " Développement, sécurité et justice pour tous: vers un monde plus sûr " (E/CN.7/2006/5-E/CN.15/2006/2). UN 112- وكان معروضا على اللجنة لكي تنظر في البند 8 تقرير المدير التنفيذي عن التنمية والأمن والعدالة للجميع: نحو عالم أكثر أمانا (E/CN.7/2006/5-E/CN.15/2006/2).
    1. Le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues fait l'objet du rapport du Directeur exécutif intitulé " Office des Nations Unies contre la drogue et le crime: budget consolidé pour l'exercice biennal 20062007 " (E/CN.7/2005/12). UN 1- صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مشمول بتقرير المدير التنفيذي عن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2006-2007 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (E/CN.7/2005/12).
    Le Conseil d'administration a examiné le rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < Exposé succinct des activités > > , qui couvre la période du 1er août au 31 octobre 2004, ainsi que la note d'information établie par le secrétariat, qui présente une actualisation de ce rapport, et il en a pris note. UN ونظر مجلس الإدارة في تقرير الأمين التنفيذي عن موجز الأنشطة، وأحاط علما به، وهو التقرير الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004. ونظر أيضا وأحاط علما بمذكرة المعلومات التي أعدتها الأمانة وتتضمن معلومات مستكملة لما ورد في التقرير المذكور.
    Prenant en compte le document de synthèse présenté par le Directeur exécutif, intitulé < < Mise en oeuvre au niveau régional des résultats du Sommet mondial pour le développement durable > > (UNEP/GC.22/8 et Corr.1), UN وإذ يأخذ في الاعتبار ورقة المناقشة التي عرضها المدير التنفيذي عن: التنفيذ على المستوى الإقليمي لمقررات القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة (UNEP/GC.22/8 وCorr.1)،
    Le Conseil d'administration a examiné le rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < Exposé succinct des activités > > , qui couvre la période du 1er mai au 31 juillet 2003. Ce rapport porte sur le traitement des réclamations, le retrait de réclamations et le versement des indemnités approuvées. UN وقد نظر مجلس الإدارة في تقرير الأمين التنفيذي عن موجز الأنشطة، الذي يغطي الفترة من 1 أيار/مايو إلى 31 تموز/يوليه 2003، وهو يتناول عمليات البت في المطالبات أو سحبها أو صرف المبالغ التي جرت الموافقة عليها.
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif intitulé " Fonds pour l'environnement : rapport financier et états financiers vérifiés de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 " UNEP/GC.18/16. UN وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية عن صندوق البيئة: التقرير المالي والحسابات المراجعة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣)٧٣(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more