Le Conseil d'administration a examiné le rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < résumé des activités > > , couvrant la période du 1er novembre 2001 au 31 janvier 2002. | UN | ونظر مجلس الإدارة في تقرير الأمين التنفيذي المعنون " ملخص للأنشطة " والذي يشمل الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2002. |
Le Conseil d'administration a pris note du rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < Exposé succinct des activités > > , portant sur la période comprise entre le 1er mai et le 31 août 2005. | UN | أن يحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي المعنون: موجز الأنشطة، ويشمل الفترة من 1 أيار/مايو إلى 31 آب/أغسطس 2005. |
Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif intitulé " Participation des femmes à la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 " HS/C/14/2/Add.3. | UN | وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي المعنون " مشاركة المرأة في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ " )أ(، |
Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif intitulé " Réunion sur la coopération entre les gouvernements et les organisations non gouvernementales dans le domaine des établissements humains " HS/C/14/2/Add.4. | UN | وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي عن الاجتماع المعني بالتعاون الحكومي وغير الحكومي في ميدان المستوطنات البشرية)ق(، |
Le Conseil d'administration a examiné le rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < Exposé succinct des activités > > , qui couvre la période du 1er février au 30 avril 2003. Ce rapport porte sur le traitement des réclamations, le retrait de réclamations et le versement des indemnités approuvées. | UN | وقد نظر مجلس الإدارة في تقرير الأمين التنفيذي عن موجز الأنشطة، الذي يغطي الفترة من 1 شباط/فبراير إلى 30 نيسان/أبريل 2003، ويشمل البت في المطالبات أو سحبها أو تسديد المطالبات التي تمت الموافقة عليها. |
Rapport du Directeur exécutif intitulé: " Promouvoir une disponibilité suffisante des stupéfiants et des substances psychotropes placés sous contrôle international à des fins médicales et scientifiques tout en empêchant leur détournement et leur usage illicite " (E/CN.7/2012/9-E/CN.15/2012/9) | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تعزيز توافر العقاقير المخدّرة والمؤثّرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية مع منع تسريبها وإساءة استعمالها (E/CN.7/2012/9-E/CN.15/2012/9) |
Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif intitulé " Le Programme pour le climat — programmes climatologiques internationaux " UNEP/GC.18/17 et Corr.1. | UN | وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية عن جدول أعمال المناخ - البرامج الدولية المتعلقة بالمناخ)٣٤(، |
Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif intitulé " Indicateurs de performance relatifs au secteur du logement " HS/C/14/3/Add.1. | UN | وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي المعنون " مؤشرات أداء قطاع المأوى " )ن(، |
2. Prend note du rapport du Directeur exécutif intitulé " Indicateurs de performance relatifs au secteur du logement " , y compris de son plan d'extension du programme à l'échelle nationale et à l'échelle mondiale; | UN | ٢ - تحيط علما بتقرير المدير التنفيذي المعنون " مؤشرات أداء قطاع المأوى " ، بما فيه خطته للتغطية الوطنية النطاق ولعولمة البرنامج؛ |
Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif intitulé " Participation des femmes à la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 " HS/C/14/2/Add.3. | UN | وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي المعنون " مشاركة المرأة في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ " )أ(، |
Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif intitulé " Indicateurs de performance relatifs au secteur du logement " HS/C/14/3/Add.1. | UN | وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي المعنون " مؤشرات أداء قطاع المأوى " )ن(، |
2. Prend note du rapport du Directeur exécutif intitulé " Indicateurs de performance relatifs au secteur du logement " , y compris de son plan d'extension du programme à l'échelle nationale et à l'échelle mondiale; | UN | ٢ - تحيط علما بتقرير المدير التنفيذي المعنون " مؤشرات أداء قطاع المأوى " ، بما فيه خطته للتغطية الوطنية النطاق ولعولمة البرنامج؛ |
1. Le Conseil a pris note du rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < Exposé succinct des activités > > , portant sur la période allant du 1er juin au 30 septembre 2006. | UN | 1 - أن يحيط علما " بتقرير الأمين التنفيذي المعنون: موجز الأنشطة " ، الذي يغطي الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 30 أيلول/سبتمبر 2006؛ |
Le Conseil d'administration a examiné le rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < Résumé des activités > > , qui couvre la période du 1er mai au 31 juillet 2002. | UN | ونظر مجلس الإدارة في تقرير الأمين التنفيذي المعنون " ملخص الأنشطة " ، والذي يغطي الفترة من 1 أيار/مايو إلى 31 تموز/يوليه 2002. |
Rapport du Directeur exécutif intitulé: " Améliorer la qualité de la collecte, de la communication et de l'analyse de données sur le problème mondial de la drogue et sur les mesures prises pour y faire face et renforcer les moyens de surveillance correspondants " (E/CN.7/2012/11) | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تحسين النوعية وبناء قدرات الرصد من أجل جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية وتدابير التصدّي لها على مستوى السياسات العامّة (E/CN.7/2012/11) |
112. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie du rapport du Directeur exécutif intitulé " Développement, sécurité et justice pour tous: vers un monde plus sûr " (E/CN.7/2006/5-E/CN.15/2006/2). | UN | 112- وكان معروضا على اللجنة لكي تنظر في البند 8 تقرير المدير التنفيذي عن التنمية والأمن والعدالة للجميع: نحو عالم أكثر أمانا (E/CN.7/2006/5-E/CN.15/2006/2). |
1. Le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues fait l'objet du rapport du Directeur exécutif intitulé " Office des Nations Unies contre la drogue et le crime: budget consolidé pour l'exercice biennal 20062007 " (E/CN.7/2005/12). | UN | 1- صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مشمول بتقرير المدير التنفيذي عن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2006-2007 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (E/CN.7/2005/12). |
Le Conseil d'administration a examiné le rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < Exposé succinct des activités > > , qui couvre la période du 1er août au 31 octobre 2004, ainsi que la note d'information établie par le secrétariat, qui présente une actualisation de ce rapport, et il en a pris note. | UN | ونظر مجلس الإدارة في تقرير الأمين التنفيذي عن موجز الأنشطة، وأحاط علما به، وهو التقرير الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004. ونظر أيضا وأحاط علما بمذكرة المعلومات التي أعدتها الأمانة وتتضمن معلومات مستكملة لما ورد في التقرير المذكور. |
Prenant en compte le document de synthèse présenté par le Directeur exécutif, intitulé < < Mise en oeuvre au niveau régional des résultats du Sommet mondial pour le développement durable > > (UNEP/GC.22/8 et Corr.1), | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار ورقة المناقشة التي عرضها المدير التنفيذي عن: التنفيذ على المستوى الإقليمي لمقررات القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة (UNEP/GC.22/8 وCorr.1)، |
Le Conseil d'administration a examiné le rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < Exposé succinct des activités > > , qui couvre la période du 1er mai au 31 juillet 2003. Ce rapport porte sur le traitement des réclamations, le retrait de réclamations et le versement des indemnités approuvées. | UN | وقد نظر مجلس الإدارة في تقرير الأمين التنفيذي عن موجز الأنشطة، الذي يغطي الفترة من 1 أيار/مايو إلى 31 تموز/يوليه 2003، وهو يتناول عمليات البت في المطالبات أو سحبها أو صرف المبالغ التي جرت الموافقة عليها. |
Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif intitulé " Fonds pour l'environnement : rapport financier et états financiers vérifiés de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 " UNEP/GC.18/16. | UN | وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية عن صندوق البيئة: التقرير المالي والحسابات المراجعة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣)٧٣(، |