"exécutif par intérim de" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذي بالنيابة
        
    • التنفيذي بالإنابة
        
    • التنفيذي المؤقت
        
    • التنفيذي للجنة بالنيابة
        
    Le Président exécutif par intérim de la Commission a rendu compte au Conseil des progrès accomplis dans la mise en œuvre des programmes. UN وأطلع رئيس اللجنة التنفيذي بالنيابة المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines et le Directeur exécutif par intérim de l’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche répondent aux questions soulevées dans les déclarations des délégations ainsi qu’aux questions posées par les représentants de l’Oman, du Pakistan et du Nigéria. UN ورد اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية والمدير التنفيذي بالنيابة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، على البيانات التي أدلت بها الوفود، وكذلك على اﻷسئلة التي أثارها ممثلو عمان، وباكستان، ونيجيريا.
    Le 14 octobre, les membres du Conseil de sécurité ont été informés par le Président du Conseil de sécurité d'un entretien avec M. Demetrius Perricos, Président exécutif par intérim de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU). UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، أطلع رئيس مجلس الأمن الأعضاء على فحوى اجتماع مع ديميتريوس بيريكوس، الرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    Le Directeur exécutif par intérim de l'Institut d'études judiciaires s'étant absenté pendant une partie de la période considérée, 3 des 12 réunions prévues n'ont pas eu lieu. UN ولم يُعقد 3 من أصل 12 اجتماعا مقررا نظرا لغياب المدير التنفيذي بالإنابة لمعهد القضاء خلال جزء من الفترة.
    Le Directeur exécutif par intérim de l'UNOPS a indiqué que celui-ci traitait chaque plainte avec le plus grand sérieux, publiait des rapports périodiques sur l'état des investigations et menait une campagne de sensibilisation aux questions de déontologie auprès de son personnel. UN وأفاد المدير التنفيذي المؤقت لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أيضا أن المكتب يتناول كل شكوى بجدية، ويُصدر تقارير منتظمة بشأن حالة التحقيقات، ويضطلع بحملة توعية للموظفين بشأن الشواغل ذات الصلة بالأخلاقيات.
    Le Collège a remercié le Directeur exécutif par intérim de sa déclaration liminaire complète et il s'est félicité des différents exposés détaillés portant sur les travaux menés par la COCOVINU, notamment les travaux consacrés au répertoire et les observations relatives au témoignage du chef du Groupe d'investigation en Iraq. UN 31 - وأعربت الهيئة عن تقديرها للبيان الاستهلالي الشامل الذي أدلى به الرئيس التنفيذي بالنيابة ولمختلف المعلومـات التفصيليـة التي قـُـدمت لهـا عن العمل الذي تقوم به اللجنة حاليا، خاصة العمل في إعـداد الخلاصة الوافية والتعليقات بشأن شهادة رئيس فريق عمليات المسح في العراق.
    Ce rapport est présenté par le Président exécutif par intérim de la Commission en application du paragraphe 12 de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité. UN وهو مقدم من رئيس اللجنة التنفيذي بالنيابة وفقا للفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999).
    Le Collège a remercié le Président exécutif par intérim de son allocution liminaire et s'est félicité des activités en cours et de celles qui étaient prévues pour 2006, telles que les a décrites le Président exécutif par intérim. UN 30 - وأعربت الهيئة عن تقديرها للرئيس التنفيذي بالنيابة على بيانه الاستهلالي ورحبت بالأنشطة الجارية والأنشطة المقرر القيام بها مستقبلا في عام 2006، على النحو الذي بيَّنه.
    Au cours de consultations plénières, le 5 décembre, le Président exécutif par intérim de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU), M. Demetrius Perricos, a informé le Conseil des travaux de la Commission. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر، تلقى المجلس، خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته، إحاطة من ديميتريوس بيريكوس، الرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في العراق، عن أعمال هذه اللجنة.
    Ce rapport est présenté par le Président exécutif par intérim de la Commission en application du paragraphe 12 de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité. UN وهو مقدم من الرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة وفقا للفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999).
    Ce rapport est présenté par le Président exécutif par intérim de la Commission en application du paragraphe 12 de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité. UN والتقرير مقدم من الرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة وفقا للفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999).
    Le 5 décembre, le Président du Conseil a rencontré le Président exécutif par intérim de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, Demetrius Perricos, afin de faire le point des récentes activités de la Commission. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر، اجتمع رئيس مجلس الأمن مع الرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ديميتريوس بيريكوس للحصول منه على آخر المستجدات بشأن الأعمال التي قامت بها اللجنة مؤخرا.
    Ce rapport est présenté par le Président exécutif par intérim de la Commission en application du paragraphe 12 de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité. UN والتقرير مقدم من الرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة وفقا للفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999).
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil de sécurité le document intitulé < < Résumé du Répertoire des armes et programmes iraquiens interdits dans les domaines des armes chimiques, des armes biologiques et des missiles > > , établi par la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) et présenté par le Président exécutif par intérim de la Commission. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى مجلس الأمن موجز خلاصة المعلومات المتعلقة ببرامج العراق للأسلحة المحظورة في المجالين الكيميائي والبيولوجي ومجال القذائف. وقد أعدت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش هذا الموجز، ويقدمه رئيس اللجنة التنفيذي بالنيابة.
    Ce rapport est présenté par le Président exécutif par intérim de la Commission en application du paragraphe 12 de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité. UN والتقرير مقدم من الرئيس التنفيذي بالنيابة للإنموفيك وفقا للفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999).
    Les délégations ont félicité le Directeur exécutif par intérim de l'action menée à la tête du Bureau concernant le programme de transformation et ont approuvé pour l'essentiel les mesures prévues concernant la suite du processus. UN 45 - وأثنت الوفود على المدير التنفيذي بالنيابة لقيادته تنفيذ برنامج تحول مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع واتفقت معه في رؤيته للجزء المتبقي من العملية.
    Les membres de la Mission ont rencontré le Secrétaire exécutif par intérim de la Commission économique pour l'Afrique, puis des représentants du Groupe de travail de la Commission économique pour l'Afrique sur le Darfour, ainsi que des membres du Groupe d'experts sur le Soudan mis en place par le Comité des sanctions du Conseil de sécurité de l'ONU. UN والتقت البعثة الرفيعة المستوى مع الأمين التنفيذي بالنيابة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، ثم مع ممثلين عن الفريق العامل التابع للجنة الاقتصادية الأفريقية المعني بدارفور، ومع أحد أعضاء فريق خبراء الأمم المتحدة في لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Dans sa réponse, le Directeur exécutif par intérim de l'UNOPS a fait savoir que le Comité d'examen des fournisseurs remplissait bien sa fonction et qu'il avait autorisé les institutions à échanger des informations sur les fournisseurs faisant l'objet de suspicions et à prendre les mesures qui s'imposaient. UN 125 - وأفاد المدير التنفيذي بالنيابة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في رده، أن لجنة استعراض البائعين تعمل على ما يرام وأنها سمحت للوكالات بتقاسم المعلومات بشأن البائعين الذين هم موضع شك واتخاذ الإجراءات اللازمة تبعا لذلك.
    9. Prie le Directeur exécutif par intérim de porter à la connaissance du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies les vues de la Commission des établissements humains, telles qu'exprimées dans la présente résolution. UN 9 - تطلب إلى المدير التنفيذي بالإنابة أن ينقل إلى الأمين العام للأمم المتحدة، آراء لجنة المستوطنات البشرية، على النحو الوارد في هذا القرار.
    4. Prie le Directeur exécutif par intérim de veiller à ce que le Groupe de la parité et le Programme sur les femmes et l'habitat soient immédiatement équipés, et ce dans la limite des ressources disponibles, pour pouvoir mettre en oeuvre efficacement la nouvelle vision stratégique; UN 4 - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي بالإنابة التأكد من تزويد كل من وحدة شؤون الجنسين وبرنامج المرأة والموئل، وبأسرع ما يمكن، وفي حدود الموارد المتاحة، بما يلزم من موارد لمواجهة التحديات المتمثلة في التنفيذ الفعال للرؤية الاستراتيجية الجديدة؛
    M. John Buccini, Secrétaire exécutif par intérim de la Convention, a lu une brève allocution d'ouverture dans laquelle il a retracé l'historique de la Convention. UN 5 - قدم السيد جون بوتشيني الأمين التنفيذي المؤقت للاتفاقية بياناً افتتاحاً مقتضباً أوجز فيه المعلومات الأساسية بشأن الاتفاقية.
    Ce rapport est présenté par le Président exécutif par intérim de la Commission en application du paragraphe 12 de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité. UN وهو مقدم من الرئيس التنفيذي للجنة بالنيابة وفقا للفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more