Le Secrétaire exécutif peut effectuer des versements pour plusieurs tranches de réclamations à la fois; | UN | ويجوز للأمين التنفيذي أن يقدم مدفوعات لدفعات متعددة للمطالبات في نفس الوقت؛ |
Le Secrétaire exécutif peut effectuer des versements pour plusieurs tranches de réclamations à la fois; | UN | ويجوز للأمين التنفيذي أن يقدم مدفوعات لدفعات متعددة للمطالبات في نفس الوقت؛ |
Le Directeur exécutif peut établir des procédures conformes au présent règlement aux fins de l'application desdites règles de gestion financière. | UN | وللمدير التنفيذي أن يضع اجراءات متمشية مع هذا النظام لتنفيذ تلك القواعد المالية. |
42. Aux termes de la Constitution, l'exécutif peut empiéter sur le pouvoir législatif dans trois cas de figure: | UN | يذكر الدستور ثلاث حالات يمكن فيها للسلطة التنفيذية أن تتجاوز عمل السلطة التشريعية، وهي: |
q) Reconnaît que le Comité exécutif peut envisager d'élaborer une conclusion générale en cas de besoin avéré ; | UN | (ف) تقرّ بأن اللجنة التنفيذية قد تنظر في وضع استنتاج عام عندما تتجلى الحاجة إلى ذلك؛ |
Le Directeur exécutif peut fixer, de temps à autre, un montant en deçà duquel une enquête approfondie et une passation officielle par profits et pertes ne sont pas nécessaires. | UN | وللمدير التنفيذي أن يحدد، من وقت لاخر، مبلغا لا يلزم إجراء تحقيق واف وشطب رسمي ﻷقل منه. |
Le Directeur exécutif peut créer des fonds d'affectation spéciale à des fins particulières, tant que celles-ci sont compatibles avec les politiques, objectifs et activités d'ONU-Femmes. | UN | للمدير التنفيذي أن ينشئ صناديق استئمانية لأغراض محددة بما يتفق مع سياسات هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأهدافها وأنشطتها. |
Le Directeur exécutif peut présenter au Secrétaire général, chaque fois qu'il y a lieu, des propositions supplémentaires visant à modifier le budget ordinaire. | UN | يجوز للمدير التنفيذي أن يقدم إلى الأمين العام مقترحات تكميلية لتعديل الميزانية العادية كلما كان ذلك ضروريا. |
Le Directeur exécutif peut fixer de temps à autre le montant au-dessous duquel il n'est pas nécessaire de recourir à la procédure officielle de passation par profits et pertes. | UN | ويجوز للمدير التنفيذي أن يحدد من حين ﻵخر مبلغا لا تتطلب القيمة التي تقل عنه شطبا رسميا. |
Le conseil exécutif peut autoriser une seule et même entité opérationnelle désignée à remplir toutes ces fonctions; | UN | وللمجلس التنفيذي أن يسمح بكيان تشغيلي واحد معين لأداء كافة المهام؛ |
Le Secrétaire exécutif peut désigner un autre membre du secrétariat pour le remplacer en cas d'absence. | UN | وللأمين التنفيذي أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليحل محله في حالة غيابه. |
25. Le Conseil exécutif peut solliciter une aide pour s'acquitter des fonctions prévues au paragraphe 20, conformément aux dispositions du paragraphe 18 cidessus. | UN | 25- يجوز للمجلس التنفيذي أن يلتمس المساعدة لدى أداء المهام الواردة في الفقرة 20 أعلاه، وفقاً لأحكام الفقرة 18 أعلاه. |
Le Secrétaire exécutif peut désigner un autre membre du secrétariat pour le remplacer en cas d'absence. | UN | وللأمين التنفيذي أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليحل محله في حالة غيابه. |
Le Chef de l'exécutif peut nommer les administrateurs nécessaires pour exercer les pouvoirs dévolus à l'Autorité par le plan. | UN | ويجوز للرئيس التنفيذي أن يعين من يلزمون من المديرين لممارسة الصلاحيات المخولة للسلطة بموجب هذه الخطة. |
Le Directeur exécutif peut désigner son représentant aux réunions. | UN | يجوز للمدير التنفيذي أن يُعين ممثلاً أو ممثلة له أثناء الاجتماعات. |
Entretemps l'exécutif peut y faire objection dans un délai fixé. | UN | وفي أثناء ذلك يستطيع الجهاز التنفيذي أن يعترض على القانون المذكور في غضون مدة زمنية محددة. |
Le Directeur exécutif peut rembourser aux partenaires de mise en œuvre leurs frais d'appui, conformément aux taux en vigueur. | UN | للمدير التنفيذي أن يسدد للشركاء المنفذين ما قدموه من تكاليف دعم وفقا للمعدلات السائدة. |
Le Directeur exécutif peut rembourser aux partenaires de mise en œuvre leurs frais d'appui, conformément aux taux en vigueur applicables. | UN | للمدير التنفيذي أن يسدد للشركاء المنفذين ما قدموه من تكاليف دعم وفقا للمعدلات المعمول بها. |
Le pouvoir exécutif peut participer à la procédure formelle de nomination mais non pas à la sélection et à la promotion des juges ni aux procédures disciplinaires engagées à leur encontre. | UN | وللسلطة التنفيذية أن تشارك في عملية التعيين الرسمية ولكن ليس في اختيار القضاة أو ترقيتهم أو تأديبهم. |
4. La Conférence ou, s'il y a urgence, le Conseil exécutif peut porter la question, y compris les informations et les conclusions pertinentes, à l'attention de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٤- يجوز للمؤتمر، أو للمجلس التنفيذي بدلاً منه إذا كانت الحالة ملحة، أن يعرض القضية، بما في ذلك المعلومات والاستنتاجات ذات الصلة، على اﻷمم المتحدة. |