"exécutif peut" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذي أن
        
    • التنفيذية أن
        
    • ويكون له
        
    • التنفيذية قد
        
    • التنفيذي بدلاً منه
        
    Le Secrétaire exécutif peut effectuer des versements pour plusieurs tranches de réclamations à la fois; UN ويجوز للأمين التنفيذي أن يقدم مدفوعات لدفعات متعددة للمطالبات في نفس الوقت؛
    Le Secrétaire exécutif peut effectuer des versements pour plusieurs tranches de réclamations à la fois; UN ويجوز للأمين التنفيذي أن يقدم مدفوعات لدفعات متعددة للمطالبات في نفس الوقت؛
    Le Directeur exécutif peut établir des procédures conformes au présent règlement aux fins de l'application desdites règles de gestion financière. UN وللمدير التنفيذي أن يضع اجراءات متمشية مع هذا النظام لتنفيذ تلك القواعد المالية.
    42. Aux termes de la Constitution, l'exécutif peut empiéter sur le pouvoir législatif dans trois cas de figure: UN يذكر الدستور ثلاث حالات يمكن فيها للسلطة التنفيذية أن تتجاوز عمل السلطة التشريعية، وهي:
    q) Reconnaît que le Comité exécutif peut envisager d'élaborer une conclusion générale en cas de besoin avéré ; UN (ف) تقرّ بأن اللجنة التنفيذية قد تنظر في وضع استنتاج عام عندما تتجلى الحاجة إلى ذلك؛
    Le Directeur exécutif peut fixer, de temps à autre, un montant en deçà duquel une enquête approfondie et une passation officielle par profits et pertes ne sont pas nécessaires. UN وللمدير التنفيذي أن يحدد، من وقت لاخر، مبلغا لا يلزم إجراء تحقيق واف وشطب رسمي ﻷقل منه.
    Le Directeur exécutif peut créer des fonds d'affectation spéciale à des fins particulières, tant que celles-ci sont compatibles avec les politiques, objectifs et activités d'ONU-Femmes. UN للمدير التنفيذي أن ينشئ صناديق استئمانية لأغراض محددة بما يتفق مع سياسات هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأهدافها وأنشطتها.
    Le Directeur exécutif peut présenter au Secrétaire général, chaque fois qu'il y a lieu, des propositions supplémentaires visant à modifier le budget ordinaire. UN يجوز للمدير التنفيذي أن يقدم إلى الأمين العام مقترحات تكميلية لتعديل الميزانية العادية كلما كان ذلك ضروريا.
    Le Directeur exécutif peut fixer de temps à autre le montant au-dessous duquel il n'est pas nécessaire de recourir à la procédure officielle de passation par profits et pertes. UN ويجوز للمدير التنفيذي أن يحدد من حين ﻵخر مبلغا لا تتطلب القيمة التي تقل عنه شطبا رسميا.
    Le conseil exécutif peut autoriser une seule et même entité opérationnelle désignée à remplir toutes ces fonctions; UN وللمجلس التنفيذي أن يسمح بكيان تشغيلي واحد معين لأداء كافة المهام؛
    Le Secrétaire exécutif peut désigner un autre membre du secrétariat pour le remplacer en cas d'absence. UN وللأمين التنفيذي أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليحل محله في حالة غيابه.
    25. Le Conseil exécutif peut solliciter une aide pour s'acquitter des fonctions prévues au paragraphe 20, conformément aux dispositions du paragraphe 18 cidessus. UN 25- يجوز للمجلس التنفيذي أن يلتمس المساعدة لدى أداء المهام الواردة في الفقرة 20 أعلاه، وفقاً لأحكام الفقرة 18 أعلاه.
    Le Secrétaire exécutif peut désigner un autre membre du secrétariat pour le remplacer en cas d'absence. UN وللأمين التنفيذي أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليحل محله في حالة غيابه.
    Le Chef de l'exécutif peut nommer les administrateurs nécessaires pour exercer les pouvoirs dévolus à l'Autorité par le plan. UN ويجوز للرئيس التنفيذي أن يعين من يلزمون من المديرين لممارسة الصلاحيات المخولة للسلطة بموجب هذه الخطة.
    Le Directeur exécutif peut désigner son représentant aux réunions. UN يجوز للمدير التنفيذي أن يُعين ممثلاً أو ممثلة له أثناء الاجتماعات.
    Entretemps l'exécutif peut y faire objection dans un délai fixé. UN وفي أثناء ذلك يستطيع الجهاز التنفيذي أن يعترض على القانون المذكور في غضون مدة زمنية محددة.
    Le Directeur exécutif peut rembourser aux partenaires de mise en œuvre leurs frais d'appui, conformément aux taux en vigueur. UN للمدير التنفيذي أن يسدد للشركاء المنفذين ما قدموه من تكاليف دعم وفقا للمعدلات السائدة.
    Le Directeur exécutif peut rembourser aux partenaires de mise en œuvre leurs frais d'appui, conformément aux taux en vigueur applicables. UN للمدير التنفيذي أن يسدد للشركاء المنفذين ما قدموه من تكاليف دعم وفقا للمعدلات المعمول بها.
    Le pouvoir exécutif peut participer à la procédure formelle de nomination mais non pas à la sélection et à la promotion des juges ni aux procédures disciplinaires engagées à leur encontre. UN وللسلطة التنفيذية أن تشارك في عملية التعيين الرسمية ولكن ليس في اختيار القضاة أو ترقيتهم أو تأديبهم.
    4. La Conférence ou, s'il y a urgence, le Conseil exécutif peut porter la question, y compris les informations et les conclusions pertinentes, à l'attention de l'Organisation des Nations Unies. UN ٤- يجوز للمؤتمر، أو للمجلس التنفيذي بدلاً منه إذا كانت الحالة ملحة، أن يعرض القضية، بما في ذلك المعلومات والاستنتاجات ذات الصلة، على اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more