"exécutif sur les questions" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذي عن المسائل
        
    • التنفيذية بشأن المسائل
        
    • التنفيذي بشأن المسائل
        
    • التنفيذية بشأن القضايا
        
    • التنفيذية بشأن مسائل
        
    • التنفيذي بشأن القضايا
        
    Rapport du Directeur exécutif sur les questions et difficultés financières rencontrées par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour s'acquitter de ses mandats et première évaluation des moyens d'améliorer la situation financière UN تقرير المدير التنفيذي عن المسائل المالية والصعوبات التي يواجهها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ الولايات المسندة إليه وتقييم أولي لسبل وأساليب تحسين الوضع المالي
    a) Rapport du Directeur exécutif sur les questions de procédure à examiner en vue de la session extraordinaire de l'Assemblée générale (E/CN.7/1997/PC.2); UN )أ( تقرير المدير التنفيذي عن المسائل اﻹجرائية التي يتعين النظر فيها على سبيل التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة (E/CN.7/1997/PC.2)؛
    Un projet de décision du Comité exécutif sur les questions relatives à l'administration, aux finances et aux programmes se trouve au paragraphe 62. UN ويرد في الفقرة 62 مشروع مقرر مقترح من اللجنة التنفيذية بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية.
    Rappelant la décision de la quarante-sixième session du Comité exécutif sur les questions relatives aux programmes, à l'administration et aux finances, UN إذ تشير الى قرار الدورة السادسة واﻷربعين للجنة التنفيذية بشأن المسائل البرنامجية والادارية والمالية،
    Durant la sixième session, ONU-Habitat a créé un groupe consultatif chargé de donner des conseils au Directeur exécutif sur les questions liées au genre. UN وخلال الدورة السادسة أنشأ موئل الأمم المتحدة فريقاً استشارياً لتقديم المشورة إلى المدير التنفيذي بشأن المسائل المتعلقة بالقضايا الجنسانية.
    Rappelant la décision de la quarante-septième session du Comité exécutif sur les questions relatives au programme, à l'administration et aux finances, UN إذ تستذكر مقرر الدورة السابقة واﻷربعين للجنة التنفيذية بشأن القضايا البرنامجية واﻹدارية والمالية،
    Rappelant la décision de la quarante-huitième session du Comité exécutif sur les questions relatives au programme, au financement et à l'administration, UN إذ تشير إلى مقرر الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة التنفيذية بشأن مسائل البرامج والتمويل والمسائل اﻹدارية،
    L'une des principales réalisations en 2012 a été l'établissement d'un groupe consultatif ayant pour rôle essentiel de conseiller le Directeur exécutif sur les questions de genre. UN وكان من الإنجازات الرئيسية بشأن القضايا الجنسانية في عام 2012 إنشاء فريق استشاري يتمثل دوره الأساسي في إسداء المشورة للمدير التنفيذي بشأن القضايا الجنسانية.
    Le rapport du Directeur exécutif sur les questions administratives et budgétaires (UNEP/GC/24/9/Add.2) passe en revue des questions supplémentaires en rapport avec ce point de l'ordre du jour. UN ويناقش تقرير المدير التنفيذي عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية الأخرى (UNEP/GC/24/9/Add.2) مسائل إضافية ذات صلة بهذا البند من جدول الأعمال.
    28. Le rapport du Directeur exécutif sur les questions administratives et budgétaires (UNEP/GC.23/9) aborde d'autres questions pertinentes pour l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN 28 - يناقش تقرير المدير التنفيذي عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية الأخرى (UNEP/GC.23/9) مسائل إضافية وثيقة الصلة بهذا البند من جدول الأعمال.
    Le rapport du Directeur exécutif sur les questions administratives et budgétaires (UNEP/GC.22/7) fournit des informations complémentaires sur ce point. UN 26 - وتتوفر معلومات إضافية عن هذا البند بتقرير المدير التنفيذي عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية الأخرى (UNEP/GC.22/7).
    b) Rapport du Directeur exécutif sur les questions de procédure à examiner en vue de la session extraordinaire de l'Assemblée générale (E/CN.7/1997/PC.2); UN )ب( تقرير المدير التنفيذي عن المسائل اﻹجرائية التي يتعين النظر فيها تحضيرا للدورة الاستثنائية للجمعية العامة (E/CN.7/1997/PC.2)؛
    c) Rapport du directeur exécutif sur les questions de fond devant être examinées par l'Assemblée générale lors de sa session extraordinaire consacrée au contrôle international des drogues (E/CN.7/1997/PC.3); UN )ج( تقرير المدير التنفيذي عن المسائل الموضوعية التي يتعين أن تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المخصصة للمكافحة الدولية للمخدرات (E/CN.7/1997/PC.3)؛
    Le rapport du Directeur exécutif sur les questions administratives et budgétaires (UNEP/GC.21/7) fournit des informations complémentaires sur ce point. UN 28 - ويوفر تقرير المدير التنفيذي عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية الأخرى (UNEP/GC.21/7) معلومات إضافية تحت هذا البند.
    Rappelant la décision de la quarante-huitième session du Comité exécutif sur les questions relatives au programme, à l'administration et aux finances, UN إذ تشير إلى مقرر الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة التنفيذية بشأن المسائل البرنامجية واﻹدارية والمالية،
    Rappelant la décision de la quarante-septième session du Comité exécutif sur les questions relatives aux programmes, à l'administration et aux finances, UN إذ تشير إلى مقرر الدورة السابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية بشأن المسائل البرنامجية واﻹدارية والمالية،
    Rappelant la décision de la quarante-sixième session du Comité exécutif sur les questions relatives aux programmes, à l'administration et aux finances (A/AC.96/860, par. 21), UN إذ تشير الى مقرر الدورة السادسة واﻷربعين للجنة التنفيذية بشأن المسائل البرنامجية واﻹدارية والمالية )A/AC.96/860، الفقرة ١٢(،
    c) Conseille le Directeur exécutif sur les questions de fond; UN )ج( إسداء المشورة للمدير التنفيذي بشأن المسائل الموضوعية؛
    Les juridictions de la Région doivent obtenir un certificat du chef de l'exécutif sur les questions de fait concernant des actes de souveraineté tels que ceux relatifs à la défense ou aux affaires étrangères, chaque fois que de telles questions se posent dans le cadre d'une affaire. UN وتحصل محاكم المنطقة على شهادة من الرئيس التنفيذي بشأن المسائل المتعلقة بتصرفات تصدر عن الدولة من قبيل الدفاع والشؤون الخارجية عندما تنشأ مثل تلك المسائل خلال البت في القضايا.
    c) Conseille le Directeur exécutif sur les questions de fond; UN (ج) إسداء المشورة للمدير التنفيذي بشأن المسائل الموضوعية؛
    Le Groupe devrait tenir compte des conclusions du Comité exécutif sur les questions pertinentes, y compris celles relatives au secteur de la production, afin de parvenir au gel UN ينبغي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يأخذ في الاعتبار النتائج التي توصلت إليها اللجنة التنفيذية بشأن القضايا ذات الصلة بما في ذلك قضايا قطاع الإنتاج من أجل تحقيق التجميد.
    34. Décide en outre d'ouvrir un crédit de 38 200 dollars au chapitre 9 (Département des affaires économiques et sociales), demandé au titre de l'établissement de documents du Comité exécutif sur les questions de stratégies communes ou à l'appui des travaux du Comité concernant des publications ayant trait à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; UN 34 - تقرر كذلك رصد اعتماد مقداره 200 38 دولار، في إطار الباب 9، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الذي طُلب لإعداد ورقات اللجنة التنفيذية بشأن مسائل السياسة الاستراتيجية المشتركة و/أو دعم عمل اللجنة المتعلق بإعداد منشورات لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية؛
    La note du Directeur exécutif sur les questions découlant des résolutions adoptées par l'Assemblée générale (UNEP/GC.22/INF/7) donnera un aperçu des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale qui se rapportent au PNUE et à son Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN 21 - تسلط مذكرة المدير التنفيذي بشأن القضايا الناشئة عن القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة على نحو ما هو وارد في الوثيقة UNEP/GC.22/INF/7، الضوء على القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة من زاوية كون هذه المقررات مرتبطة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس إدارته/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more