"exécution des plans de" - Translation from French to Arabic

    • وتنفيذ التخطيط
        
    • تنفيذ خطط
        
    • بتنفيذ خطط
        
    • لتنفيذ خطط
        
    • ترتيبات خطط
        
    Les femmes sont maîtresses de ce processus et jouent le rôle principal dans l'établissement et l'exécution des plans de développement rural et agricole. UN والنساء هم القائدات، ويقمن بقيادة عمليتي إعداد وتنفيذ التخطيط للتنمية الزراعية والتشييد في المناطق الريفية.
    a) De participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement à tous les échelons; UN المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي على جميع المستويات،
    Les États parties assurent aux femmes des zones rurales le droit de participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement à tous UN تكفل الدول الأطراف للمرأة الريفية المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي، على جميع المستويات
    Une équipe de haut niveau sera chargée de surveiller l'exécution des plans de travail. UN وقالت إن فريقا خاصا رفيع المستوى سيكلف بمراقبة تنفيذ خطط العمل.
    Les femmes participent peu à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement social aux différents échelons. UN المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الاجتماعي على جميع المستويات: يوجد ضعف في المشاركة.
    :: De participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement à tous les échelons; UN :: المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي على جميع المستويات،
    A. Participation à l'élaboration et à l'exécution des plans de UN ألف - المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي 631-634 194
    A. Participation à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement UN ألف - المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي
    Participation à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement au niveau des autorités locales UN 21-12 المشاركة في تطوير وتنفيذ التخطيط الإنمائي على صعيد الحكومة المحلية
    Toutefois, il n'existe pas, à ce jour, de mécanisme institutionnel qui permettrait aux femmes de participer à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement au niveau le plus élevé - exception faite des représentantes élues et déléguées dans les différentes assemblées. UN غير أنه لا يوجد جهاز مؤسسي تشارك المرأة الريفية من خلاله في إعداد وتنفيذ التخطيط الإنمائي على المستوى الكلي عن طريق ممثليها المنتخبين في الجمعيات.
    a) De participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement à tous les échelons; > > UN 14/2/أ - المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي على جميع المستويات
    a) De participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement à tous les échelons; UN أ - المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي على جميع المستويات.
    a) De participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement à tous les échelons; UN " )أ( المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الانمائي على جميع المستويات؛
    a) De participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement à tous les échelons; UN )أ( المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط اﻹنمائي على جميع المستويات؛
    a) De participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement à tous les échelons; UN )أ( المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط اﻹنمائي على جميع المستويات؛
    a) De participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement à tous les échelons; UN )أ( المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط اﻹنمائي على جميع المستويات؛
    a) De participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement à tous les échelons; UN )أ( المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط اﻹنمائي على جميع المستويات؛
    :: Assurer le suivi de l'exécution des plans de travail des organes de coordination évalués dans le présent rapport et en rendre compte. UN :: رصد التقارير المقدمة بشأن تنفيذ خطط عمل الهيئات التي يرد تقييمها في هذا التقرير الفقرات
    Au nombre de ces formules, on citera celles qui consistent à associer les gouvernements étrangers et les organisations non gouvernementales à l'exécution des plans de réinstallation. UN وتشمل هذه النهوج إشراك الحكومات الأجنبية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ خطط تغيير مكان الإقامة.
    16. L'exécution des plans de construction des routes de liaison entre les colonies a en fait commencé dans la partie sud de la Rive occidentale en décembre 1994. UN ١٦ - وقد بدأ تنفيذ خطط بناء طرق المستوطنات بالفعل في الجزء الجنوبي من الضفة الغربية في منتصف كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Des observations d'ordre général peuvent être faites en ce qui concerne l'exécution des plans de travail des contractants relatifs à l'exploration. UN 11 - يجوز للمتعاقدين إبداء بعض الملاحظات العامة في ما يتعلق بتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف.
    Examen périodique de l'exécution des plans de travail relatifs à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطط العمل من أجل استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة
    9. Le tableau 4 récapitule l'état actuel de l'exécution des plans de paiement des États Membres approuvés en vue de réduire les arriérés de contributions. UN 9- يلخص الجدول 4 الوضع الحالي للدول الأعضاء التي أبرمت ترتيبات خطط سداد لتسوية اشتراكاتها المقررة غير المسدّدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more